第三讲-英汉词汇对比2-词类对比.ppt

  1. 1、本文档共122页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

英汉词类对比英汉词类对比英汉动词对比英汉介词对比一、英汉动词对比动词在汉语和英语中的概念和作用基本上是一致的,其最大的区别在于英语动词有形态变化,表示各种语法意义;汉语动词没有形态变化,词形本身不能表示语法意义。动词是英语/汉语句子的核心吗?英语动词是句子的核心,一句话离不开动词,汉语句子可以没有动词,动词并非造句的核心。(一)英汉动词功用与使用频率对比英汉两种语言在运用中究竟是名词占优势还是动词占优势,一直倍受学者关注。林同济(1980):动词使用频率高是汉语的特点。潘文国(1997):“英语在理论上以动词为中心,而实际上是名词占优势;汉语理论上以名词为重点,而实际上动词占有一定的优势”。周志培(2003):定量统计数据表明,就词类运用的频率来看,汉语以动词占优势,英语以名词(+介词)占优势。为什么相对而言汉语动词的使用频率比英语高?英语主要是一种形合的语言。英语句子以谓语动词为核心,每一个句子必须要有一个谓语动词。但是英语动词受到的限制多,使用并不自由。汉语造句以意合为主,有时动词并非必需,而有时一个句子可以连续使用几个动词。我开车去车站接她。Idrovetothestationtofetchher.游行队伍唱着歌,喊着口号,浩浩荡荡地穿过广场。Singingandshoutingslogans,theparadesmovedacrossthesquarelikeagreatflood.词类与句法成分的对应关系?汉语很重要的语法特点之一即词类与句法成分不存在一一对应关系。汉语动词没有形态变化,它不仅可以做谓语,而且可以自由充任其它句法成分而形式不变。跑步有利健康。/讨论开始了。我非常喜欢跑步。教练正在向队员讲解跑步的要领。她警惕地止住哭声,擦干眼泪。我吃完饭了。Openthedoorandletmein.(副词)开门让我进去。Areyousureshehaspassedtheexam?(形容词)你肯定她已经通过考试了吗?他低着头想着往事。Loweringhishead,hewasrecallinghispast.(现在分词短语)她带着女儿回到了娘家。Shereturnedtoherparents’homewithherdaughter.(介词短语)小结英译汉时,英语中众多词类可以根据句意表达的需要灵活地转译为汉语的动词;反之,汉译英时英语译文就要少用动词,通过分析汉语句子各动词间的逻辑关系,找出主要动词作谓语,其他的动词则适当转换。英汉动词分类对比英语动词:实意动词和助动词。实意动词:及物动词和不及物动词。汉语动词根据带宾语的情况也可以分为这两类,同时还有判断动词、趋向动词、能愿动词作为动词的附类。1、英语助动词(AuxiliaryVerbs):基本助动词、情态助动词。★基本助动词和谓语动词一起表示时态和语态,如do,have,be;汉语不存在该类动词。★情态助动词(ModalVerbs)和汉语的能愿动词基本对应。首先,从语法功能上看,英语情态动词和汉语能愿动词都与动词构成动词短语;可以独立回答问题(不过在英语中,主语一般不能省略);而且可以同时使用两个。)Canyouanswerthequestion?你能回答这个问题吗?Yes,Ican.能。Youcanandshoulddoit.你可以而且应该去做。其次,英语的情态动词和汉语能愿动词所表达的主要情态意义基本一致,并且一种情态意义往往可由若干个情态动词或能愿动词来表达。(举例)英语情态动词还可以表达汉语能愿动词无法表达的其他一些意义should可以表示惊讶:It’sunfairthatthisshouldhappentous.(我们竟然发生这样的事,这是不公平的。)2、汉语里有些及物动词,在英语里是不及物的;而英语有些及物动词在汉语中是不及物的。等公共汽车towaitforabus听报告tolistentoareport找钥匙tolookformykeytoentertheroom走进房间toservethepeople为人民服务3、英语及物动词带宾语往往带有强制性,而汉语及物动词的宾语常常可以不出现。Ifyou’vegottheanswer,pleasewriteitontheblackboard.找到答案后

文档评论(0)

iris + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档