从功能派理论角度看电影片名翻译的开题报告.pdfVIP

从功能派理论角度看电影片名翻译的开题报告.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从功能派理论角度看电影片名翻译的开题报告

一、选题背景和意义

电影作为一种特殊的文化表现形式,在传递文化价值和民族精神的

同时,也承载着信息传递和商业化运营的功能。传统上,西方电影片名

翻译主要困扰国内观众,随着中国电影市场的崛起,越来越多的国产电

影也需要进行片名翻译。因此,研究电影片名翻译的实践意义受到日益

重视。

本文将从功能派理论的角度分析电影片名翻译的功能,并探讨词汇

的规范化、文化背景的翻译、有效的市场营销等因素对电影片名翻译的

影响。通过这种方式,我们可以更好地理解电影片名翻译的本质和作用,

并为今后的翻译工作提供有价值的启示。

二、研究目标

本文旨在运用功能派理论,对电影片名翻译进行深入研究,探讨以

下问题:

1.电影片名翻译的功能;

2.电影片名翻译中需要注意的词汇规范化问题;

3.电影片名翻译中需要注意的文化背景翻译问题;

4.电影片名翻译对市场营销的影响。

三、研究方法

本文采用文献研究和实证研究相结合的方法。先通过文献研究,总

结电影片名翻译的常见问题和功能,阐述功能派理论的概念和适用性,

为将来的实证研究提供思想指导。然后,采用案例分析的方法,对电影

片名翻译进行实证分析,以进一步验证功能派理论的适用性。

四、研究内容和进度安排

本文主要分为三个部分:

第一部分:介绍电影片名翻译的概念,分析电影片名翻译的功能,

引出本文研究问题。

第二部分:分析电影片名翻译中需要注意的词汇规范化问题和文化

背景翻译问题,并与功能派理论进行联系,以期达到更好的效果。

第三部分:实证分析电影片名翻译对于市场营销的影响,并探讨如

何在电影片名翻译中发挥市场营销的作用。

参考进度安排如下:

第一周:查阅有关论文和文献,阅读相关考察结果。

第二周:完成主题选定、文献引入等。

第三周:研究电影片名翻译的功能,并结合功能派理论进行分析。

第四周:分析电影片名翻译中需要注意的词汇规范化问题,并给出

实例。

第五周:分析电影片名翻译中需要注意的文化背景翻译问题,并给

出实例。

第六周:实证分析电影片名翻译对市场营销的影响,并探讨如何在

电影片名翻译中发挥市场营销的作用。

第七周:完成参考文献的整理和修订。

五、研究成果预期

本文旨在通过对电影片名翻译的逐步分析,揭示片名翻译的本质和

作用。同时,通过采用功能派理论,探讨词汇、文化背景、市场营销等

因素对电影片名翻译的影响,为今后电影片名翻译工作提供指导。该研

究的成果将对学术界、翻译界和电影行业都具有一定的参考价值。

您可能关注的文档

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档