网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉翻译中目标文本的语言连贯问题探索.pdf

英汉翻译中目标文本的语言连贯问题探索.pdf

  1. 1、本文档共98页,其中可免费阅读30页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

本翻译实践报告是基于《俄土战争史》的英译汉翻译实践。该书主要对俄国与

奥斯曼帝国之间为争夺高加索、巴尔干、克里米亚和黑海等地进行的一系列战争做

了简明的介绍,并对俄国历史、奥斯曼帝国的崛起、进步和衰落,以及两国的人民、

礼仪、风俗和家庭生活方面进行了简述。对该书的翻译有利于中国读者更深入地了

解形成当前东南欧国家和土耳其现状的历史原因。

原文属于历史类信息文本,具有客观性、准确性和写实性的特点,旨在向读者

群体普及历史知识。因此,译者一方面需要确保准确地传递历史内容和知识,另一

文档评论(0)

qiutianfeng + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档