2025年精读unit现代大学英语第二版课后练习答案附带课文翻译.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约6.19千字
  • 约 6页
  • 2025-10-21 发布于山东
  • 举报

2025年精读unit现代大学英语第二版课后练习答案附带课文翻译.pdf

以家为家,以乡为乡,以国为国,以天下为天下。——《管子》

精读unit现代大学英语

第二版课后练习答案附带

课文翻译

LastupdatedontheafternoonofJanuary3,2021

英雄者,胸怀大志,腹有良策,有包藏宇宙之机,吞吐天地之志者也。——《三国演义》

Vocabulary1Translatethefollowingexpressions.Into

English1.distributewealth2.drillahole3.drivethe

turbine4.refine/extractoil5.invitedisaster6.

irrigateland7.squandermoneyIntoChinese1.无法满足的

需求2.不明智的补救办法3.地下水水位4.已经断流的河流5.

饥荒、瘟疫及大规模的移民6.供应及需求7.大澡盆、电热淋浴

及抽水马桶8.sustainriverdeltasandwetlands9.sweep

theglobe10.drain/removethesewage11.savewater12.

conservesoil13.satisfythedemands:meettheneeds14.

harnessriversandlakes8.作物品种9.灌溉区10.物质不灭

定律;质量守恒定律11.海水谈化12.供不应求;供过于求13.

濒危物种14.冷却系统15.火电4Translatethefollowing

sentencesintoEnglish.1.StatisticsshowthatChinahasa

totalamountoftrillioncubicmetersofwaterresources,

secondonlytoBrazil,RussiaandCanada,rankingthe

fourth(tobeupdated)intheworld.Butwhendividedby

billion,ouraverageper-capitashareofwaterresources

onlyamountstoaboutonequarteroftheworld’saverage.

2.Wehavealwaysbeenheavilyburdenedwiththeproblemof

watershortage.Itissaidthatofthe661largeand

medium-sizedcitiesnationwide,abouttwo-thirdsare

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。——苏轼

sufferingfromanacuteshortageofwater.Beijingisa

goodexampleinpoint.Itnotonlylackssurfacewater,

evenitsundergroundwatertableisdangerouslylow.Itis

reportedtohavedroppedby90meters.Somescholars

suggestwemoveourcapitaltosomeotherplace.Thisisof

courseunfeasible/unrealistic,butthemessageisclear.3.

Ourwaterreso

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档