- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
欧盟翻译认证(EUTranslator)考试试卷
一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)
欧盟当前官方语言的数量是?
A.18种
B.24种
C.28种
D.32种
答案:B
解析:根据欧盟官方规定,截至2024年,欧盟共有24种官方语言(如英语、法语、德语、西班牙语等)。选项A(18种)为早期数量,C(28种)为欧盟成员国数量,D(32种)无依据,均错误。
以下哪项是翻译质量评估的核心标准?
A.译文长度
B.准确性
C.译者知名度
D.原文排版
答案:B
解析:翻译质量评估的核心是“准确性”(忠实于原文内容),其次是可读性和一致性。选项A(长度)、C(知名度)、D(排版)均非核心标准,错误。
欧盟主要负责协调多语言翻译的机构是?
A.欧洲理事会(EuropeanCouncil)
B.欧盟委员会翻译司(DGT)
C.欧洲议会(EuropeanParliament)
D.欧洲法院(CourtofJustice)
答案:B
解析:欧盟委员会翻译司(DGT)是欧盟最主要的翻译机构,负责处理各机构的多语言文件。其他选项中,欧洲理事会是决策机构,欧洲议会负责立法,欧洲法院处理法律事务,均不直接负责翻译协调,故错误。
术语库(TerminologyDatabase)在翻译中的主要作用是?
A.自动生成完整译文
B.确保专业术语一致性
C.提升翻译速度50%以上
D.替代人工校对
答案:B
解析:术语库的核心功能是存储并规范各领域专业术语,确保同一术语在不同文本中的翻译一致性。选项A(自动生成译文)是机器翻译功能,C(提升速度)是翻译记忆库(TM)的作用,D(替代校对)不符合实际,均错误。
翻译文化负载词(如“饺子”)时,优先考虑的原则是?
A.完全保留原文发音
B.目标语读者的理解度
C.与原文结构完全一致
D.使用生僻词汇体现专业性
答案:B
解析:文化负载词翻译需以“功能对等”为原则,优先确保目标语读者能理解其文化含义(如“饺子”译为“dumpling”)。选项A(保留发音)可能导致理解障碍(如“jiaozi”需加注释),C(结构一致)不符合语言差异,D(生僻词)违背可读性,均错误。
法律文本翻译中最关键的要求是?
A.语言风格优美
B.法律效力对等
C.句子长度与原文一致
D.保留原文所有标点
答案:B
解析:法律文本具有法律效力,翻译需确保译文与原文在法律效果上完全一致(如“directive”译为“指令”而非“指示”)。选项A(优美)、C(长度一致)、D(标点保留)均非核心,错误。
翻译记忆库(TM)的主要功能是?
A.存储重复文本片段以复用
B.自动纠正语法错误
C.分析原文情感倾向
D.生成新的专业术语
答案:A
解析:翻译记忆库通过存储已翻译的句子或片段(如“本合同自签署之日起生效”),在后续翻译中自动匹配并复用,提升效率。其他选项均为其他工具(如语法检查软件、情感分析工具)的功能,错误。
欧盟语言政策的核心原则是?
A.推广英语为通用语言
B.多语言主义(Plurilingualism)
C.限制小语种使用
D.优先使用罗马字母语言
答案:B
解析:欧盟《多语言主义战略》明确将“多语言主义”作为核心原则,尊重所有官方语言的平等地位。选项A(推广英语)、C(限制小语种)、D(优先罗马字母)均违背该原则,错误。
交替传译(ConsecutiveInterpreting)的关键能力是?
A.同时听、记、说的能力
B.短时记忆与笔记整理能力
C.快速打字录入能力
D.方言口音模仿能力
答案:B
解析:交替传译需在发言者停顿后复述内容,因此需要强短时记忆(记住关键信息)和笔记整理(通过符号记录要点)能力。选项A(同时听记说)是同声传译的要求,C(打字)是笔译需求,D(模仿口音)非关键,错误。
文学翻译中最需保留的要素是?
A.原文的字数
B.作者的写作风格
C.句子的语法结构
D.标点符号的位置
答案:B
解析:文学翻译的核心是传递原文的风格(如莎士比亚的戏剧语言、普鲁斯特的意识流),而非形式上的完全一致。选项A(字数)、C(语法结构)、D(标点位置)因语言差异无法完全保留,错误。
二、多项选择题(共10题,每题2分,共20分)(每题至少2个正确选项)
以下属于欧盟翻译常用计算机辅助翻译(CAT)工具的是?
A.TradosStudio
B.MemoQ
C.MicrosoftWord
D.OmegaT
答案:ABD
解析:TradosStudio、MemoQ、OmegaT均为专业CAT工具(含翻译记忆库、术语库功能)。MicrosoftWord是文字处理软件,无CAT核心功能,故C错误。
法律文本翻译需重点注意的问
您可能关注的文档
- 2025年证券从业资格考试考试题库(附答案和详细解析)(1101).docx
- 2025年中医养生保健师考试题库(附答案和详细解析)(1030).docx
- 2025年基因数据解读师考试题库(附答案和详细解析)(1016).docx
- 2025年云计算架构师考试题库(附答案和详细解析)(1030).docx
- 2025年数据库系统工程师考试题库(附答案和详细解析)(1020).docx
- 2025年金融风险管理师(FRM)考试题库(附答案和详细解析)(1017).docx
- 2025年注册慈善财务规划师考试题库(附答案和详细解析)(1013).docx
- 2025年拍卖师资格证考试题库(附答案和详细解析)(1029).docx
- 2025年执业药师资格考试考试题库(附答案和详细解析)(1020).docx
- 2025年零信任安全架构师考试题库(附答案和详细解析)(1030).docx
- 2025年矫正社会工作师考试题库(附答案和详细解析)(1020).docx
- 2025年注册信息系统安全专家(CISSP)考试题库(附答案和详细解析)(1024).docx
- 2025年数据伦理合规师考试题库(附答案和详细解析)(1011).docx
- 2025年注册环保工程师考试题库(附答案和详细解析)(1027).docx
- 2025年注册设备监理师考试题库(附答案和详细解析)(1022).docx
- 2025年房地产经纪人职业资格考试题库(附答案和详细解析)(1027).docx
- 2025年儿童发展指导师考试题库(附答案和详细解析)(1031).docx
- 2025年老年照护师考试题库(附答案和详细解析)(1028).docx
- 2025年脑机接口研究员考试题库(附答案和详细解析)(1021).docx
- 2025年注册通信工程师考试题库(附答案和详细解析)(1024).docx
原创力文档


文档评论(0)