- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
生态翻译学视域下唐山非遗外宣翻译研究
[摘要]本文首先介绍了生态翻译学理论及其核心概念,然后介绍了唐山市非遗项目对外宣传翻译工作的现状,在此基础上提出了提升唐山市非遗外宣翻译文本质量的具体措施。
[关键词]生态翻译学;非遗;外宣;唐山
一、研究的背景和意义
非遗体现了中华民族的社会文化风貌和历史变迁,它的对外传播对丰富世界文化遗产,加强世界对中国文化的了解具有重要的意义。同时,社交媒体的普及和自媒体的兴起也为推动各国之间的文化互鉴提供了便利条件,我国的苏绣、川剧变脸、英歌舞等非遗都曾火爆外媒,从而让外国人突破了中国文化就是武术、太极的认知,使其变得更加立体鲜活、生动有趣。在此背景下,非遗的传承、保护和推广受到了广泛的关注,体现非遗传承的旅游产品的研发和宣传、主题活动的举办层出不穷,但是目前非遗的宣传受众主要针对国内民众,其对外宣传在重视程度、传播手段、传播影响力等方面都不足,唐山非遗外宣翻译工作也有待于进一步提升。本文将从生态翻译的视角对唐山的非遗外宣翻译现状进行研究,以达到提高唐山地区非遗外宣翻译质量的目的。
二、生态翻译学理论
清华大学英语系教授胡庚申提出的生态翻译学理论借助翻译生态与自然生态系统特征的同构隐喻,从生态视角对翻译生态整体和翻译理论本体进行综观和描述。[1]根据生态翻译学的理论,生态环境翻译制约译者的翻译行为。例如,国家、政府以及各组织机构对非遗外宣的重视程度,译语受众对原语国家的历史文化的知识基础、接受和好奇程度,以及非遗项目在本民族地区的普及程度都直接影响译者的非遗外宣翻译行为和积极主动程度。翻译的过程是文本移植过程。译文要在译语的生态语境中生存下去,就需要符合译语的生态环境,包括社会文化环境和语言环境。同时,译者也要忠实原作的内容及原作者的意图,只有这样才能使原作和译作在语言、文化和交际方面达到文本生态平衡。实现文本生态平衡的方法是“三维”转换,即原语和译语系统要实现语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,在此过程中,译者要发挥“主体性”作用,做出适应性选择。
三、唐山非遗外宣翻译现状研究
(一)唐山的非遗及其研究
唐山拥有丰富的非遗,包含一个联合国人类非遗、9个国家级非遗、43个省级非遗和超过232个市级非遗。这些非遗展示了唐山人民非凡的智慧和创造力,以及唐山丰富的历史文化底蕴,是中国乃至世界文化的重要组成部分,共同丰富人们的文化生活,滋养人们的精神世界。笔者以“非遗”“外宣”为关键词搜索CNKI,查找2018年到2024年之间的相关文章,共搜集到期刊文章139篇,其中102篇以地方非遗的外宣和传播为出发点进行研究。经统计,广西、广东、湖南外宣研究最多,相对而言,针对河北省的相关研究较少,仅有3篇,而针对唐山非遗外宣和传播的研究还是空白。
(二)唐山非遗外宣翻译现状
笔者调查了唐山非遗外宣翻译情况:目前,唐山非遗外宣主要包括线上途径和线下途径。线上途径包括官方媒体和民间自媒体。线下途径主要包括非遗展会、非遗主题博物馆、非遗工作坊、非遗研学基地、非遗书籍、杂志、报纸文章等。
1.线上外宣翻译现状
笔者浏览了唐山政府网、唐山市文化广电和旅游局网站等官方网站,唐山政府网有魅力非遗专项板块,以图片和文字的形式展示了四个唐山非遗项目,分别是唐山皮影戏、乐亭皮影戏、唐山花吹和乐亭大鼓。唐山市文化广电和旅游局网站并未设有非遗专项,其对非遗的传播和推动散见于与非遗相关的技艺大赛和旅游活动等公告中。笔者发现这些网站中的非遗介绍和报道都只有中文版,没有对应的英文介绍。笔者在抖音、bilibili等社交媒体平台上以“唐山非遗”为关键词搜索相关非遗外宣资源,发现英文外宣资源有限,而且绝大多数的外宣资源集中在中国皮影这一非遗项目上,鲜见其他非遗项目的介绍。自媒体上非遗外宣资源的宣传主体为在校大学生,外宣资源的质量不高。例如,唐山皮影是中国皮影中的一种,有着独特的地方特色。但自媒体对唐山皮影的宣传中,在内容方面倾向于对中国皮影的笼统介绍,没有体现唐山皮影的特色和制作工艺等,缺乏专业性;在制作技术方面以图片和简单的动画为主,缺少实地考察和现场录制;在文本翻译上对文化负载词的翻译缺乏严谨性,这样的外宣资源不能有效地吸引国外受众,无法有效宣传唐山地区的非遗。
2.线下外宣翻译现状
笔者走访了唐山图书馆、唐山博物馆、唐山市冀东民俗艺术博物馆,以及唐山市非遗工作坊和研学基地。在唐山图书馆,笔者以“唐山”“非遗”为关键词进行搜索,仅找到一本相关的英译书籍,即魏立群的《中国唐山皮影艺术》,此书以插画为主,其英文主要为插画简介的译文,并非有关唐山皮影的英文学术专著[2];唐山博物馆仅配合展品内容对“冀东三枝花”,即皮影、评剧和乐亭大鼓进行了较为概括性的中英文介绍。唐山地区的非遗工作坊和研学基地等以国内受众为主要接待对象,缺少相应的英文介绍,甚
您可能关注的文档
最近下载
- 陕西延长石油集团有限责任公司陕西延长石油集团有答案详解.docx VIP
- 高标准农田施工组织设计高分版(568页高分版本)(最全).doc VIP
- 绿色屋面瓦指标计算方法、产品碳足迹报告、生命周期评价报告示例.pdf VIP
- 陕西延长石油集团有限责任公司陕西延长石油集团及答案详解(最新).docx VIP
- (高清版)DB42∕T 2070-2023 《桥用拉索锈蚀断丝的磁致伸缩导波检测方法与评定》.pdf VIP
- (最新)24年秋统编四年级语文上册24 延安,我把你追寻(精品课件).pptx VIP
- 通信原理 (周炯槃 着) 北京邮电大学出版社 课后答案.pdf VIP
- 承包商安全培训试题.ppt VIP
- 陕西延长石油集团有限责任公司陕西延长石油集团及答案详解(历年真题).docx VIP
- 贾玲张小斐《上学那些事》(手稿)台词剧本完整版.doc VIP
原创力文档


文档评论(0)