中英情感隐喻差异源于文化认知模式不同——基于认知语言学理论与语料.docxVIP

  • 17
  • 0
  • 约9.74千字
  • 约 17页
  • 2026-01-08 发布于广西
  • 举报

中英情感隐喻差异源于文化认知模式不同——基于认知语言学理论与语料.docx

中英情感隐喻差异源于文化认知模式不同——基于认知语言学理论与语料

一、摘要与关键词

摘要

情感是人类的普遍经验,但其表达方式深受文化烙印。情感隐喻作为人类认知情感的核心途径,是连接语言、认知与文化的关键桥梁。本研究旨在探讨汉英两种语言中情感隐喻的系统性差异,并论证这些差异是两国文化认知模式(CulturalCognitiveModels)异质性的深刻反映。本研究以认知语言学中的概念隐喻理论为框架,采用基于语料库的对比分析方法,系统考察了当代汉语(以BLCU语料库为代表)和英国英语(以BNC语料库为代表)中关于核心情感(喜、怒、哀、乐、怕)的隐喻表达。研究发现,汉英情感隐喻存在显著的、系统性的差异。汉语情感隐喻呈现出三大特征:以心为核心的心—思合一认知模式;以气为基础的、动态的生命能量隐喻系统;以及与五脏相关的、高度整合的身心一体观念。相比之下,英国英语的情感隐喻则更突出地表现为:以容器为核心的身—心二元模式;基于热力学的情感即流体/热量隐喻;以及基于空间方位的(如上/下)评价模式。本研究认为,这些差异并非孤立的语言现象,而是分别源于中国传统的、基于儒道医思想的整体论—关系型文化认知模式,与西方主流的、基于希腊哲学与笛卡尔传统的分析论—个体型文化认知模式。本研究结论认为,情感隐喻的跨文化对比,为实证地揭示不同文化背后深层的认知图式提供了有效路径。

关键词:情感隐喻,认知语言学,文化认知模式,汉英对比,语料库

二、引言

语言是文化的载体,更是文化认知模式的结晶。在不同文化背景下,人们认识世界、构建经验的方式千差万别,而这种差异最深刻地体现在对抽象概念的理解与表达上。在所有抽象概念中,情感无疑是人类经验中最核心、最复杂的领域之一。情感是普世的,但表达情感的语言符号却具有鲜明的文化特异性。在跨文化交际中,情感表达的误解屡见不鲜,其根源往往不在于词汇的表层翻译,而在于两种语言背后用以构建情感世界的深层隐喻图式的根本不同。

自莱考夫和约翰逊开创性的概念隐喻理论提出以来,隐喻不再被视为一种单纯的修辞手法,而是被确立为人类认知世界的基本方式——我们通过具体、可感的源域(如旅程)来理解抽象、模糊的目标域(如人生)。情感作为一种高度抽象的内部体验,其概念化尤其依赖隐喻。正如克斯维克等认知语言学家所指出的,我们感觉情感的方式,在很大程度上是被我们谈论情感的隐喻所塑造的。

在这一认知框架下,对比汉英两种主要语言的情感隐喻系统,具有重大的理论与现实意义。中国和英国作为东西方文明的重要代表,其哲学传统、思维方式和文化范式(如集体主义与个体主义、整体论与分析论)存在显著差异。这些差异是否以及如何系统性地编码在各自的语言中,特别是编码在其情感隐喻的偏好与选择上?

本研究的核心问题是:汉语和英国英语在构建核心情感(如喜、怒、哀、乐)时,其依赖的隐喻源域是否存在系统性的差异?如果存在,这些差异(例如汉语中对心和气的倚重,与英语中对容器和热量的倚重)如何能被追溯到两国背后更为根本的文化认知模式的异质性上?

本文的中心论点是,汉英情感隐喻的差异并非零散、表层的词汇选择问题,而是一个系统性的、结构性的认知现象。汉语的情感隐喻体系,深受中国传统哲学(儒道)和医学(中医)中身心合一、天人感应的整体论认知模式的影响,形成了以心(作为认知与情感的统一器官)和气(作为流动的生命能量)为中心的独特隐喻图式。而英国英语的情感隐喻体系,则更多地反映了西方自柏拉图和笛卡尔以来的身心二元传统,以及一种将世界(包括自我)客体化、容器化的分析论认知模式。

为验证这一论点,本研究将以认知语言学理论为指导,采用基于语料库的实证研究方法。本文将首先梳理概念隐喻理论、文化认知模式以及汉英情感隐喻对比的相关文献;随后,详细说明本研究的语料库选取、数据抽样和隐喻识别与分析方法;接着,在研究结果与讨论部分,本研究将从核心脏器隐喻(心与Heart)、核心物质隐喻(气与流体/热量)、空间与容器隐喻以及社会关系隐喻等多个维度,对语料库数据进行对比分析,并将其与两种文化认知模式进行深度关联;最后,总结研究结论,指出研究局限,并对未来研究方向和跨文化交流的实践意义提出展望。

三、文献综述

围绕情感隐喻的跨文化对比研究,是认知语言学领域的一个重要分支。相关文献的演进,经历了从普遍性的探讨转向文化特异性的深入挖掘,并逐渐与文化认知模式理论相融合。

首先,概念隐喻理论构成本研究的基石。莱考夫与约翰逊在《我们赖以生存的隐喻》中奠定了隐喻的认知转向,指出隐喻是以一种事物来理解另一种事物的认知机制。在情感领域,克斯维克是集大成者。他通过大量研究(特别是对英语的研究)指出,人类的情感隐喻具有一定的普遍性,因为它们植根于共同的身体经验。例如,愤怒是(容器内的)热流体、快乐是上、悲伤是下等,这些隐喻在许多语言中都能找到对应

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档