- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
外事照会翻译模板及写作技巧
外事照会作为国家间、外交机构间以及国家与外国驻华机构间进行官方沟通的重要文书形式,其翻译的精准性与规范性直接关系到信息传递的准确性和外交事务的顺利开展。本文旨在结合实践经验,提供一套实用的外事照会翻译模板,并阐述相关的写作与翻译技巧,以期为相关工作者提供有益参考。
一、外事照会概述
外事照会(DiplomaticNote)是一种正式的外交文书,通常用于处理官方事务、传递信息、提出请求、表示立场或进行交涉。其特点是格式规范、语言严谨、语气得体,体现了外交文书的严肃性和权威性。照会根据发送方和接收方的级别、以及内容的轻重缓急,可分为正式照会(FormalNote)和普通照会(NoteVerbale)等类型,二者在格式和称谓上略有差异。
二、常见外事照会翻译模板
(一)普通照会模板(中文译自外文或外文译自中文通用框架)
1.标题(Title)
通常为“照会”(Note)或具体事由,如“关于XXX事宜的照会”(NoteRegardingMattersConcerningXXX)。
2.照会编号(ReferenceNumber)
由发送方按其内部规则编制,如:No.[年份]-[部门代码]-[序号]。
*示例:No.2023-MFA-078*
3.致送单位(Addressee)
完整、准确的接收方官方名称。
*中文示例:致:[外国]驻华大使馆*
*英文示例:To:Embassyof[CountryName]inChina*
4.正文(Body)
正文是照会的核心,应开门见山,条理清晰,内容准确。
*开头:*
*中文示例:贵馆[日期]第[编号]号照会收悉。关于照会中提及的[XXX]事宜,我[部/单位]谨答复如下:/就[XXX]事宜,我[部/单位]谨照会贵馆如下:*
*英文示例:WehavethehonortoacknowledgereceiptofyourNoteNo.[Number]dated[Date],regarding[XXX].Inresponse,the[Ministry/Organization]wishestostatethefollowing:/Withreferenceto[XXX],the[Ministry/Organization]hasthehonortoaddressthisNotetoyourEmbassyasfollows:*
*主体:*
根据具体事项分点阐述,逻辑清晰,层次分明。使用正式、规范的书面语。避免口语化表达和模糊不清的措辞。
*示例(中文):一、关于XXX问题,我方立场是……。二、为妥善解决此事,建议……。三、请贵馆将上述意见转达贵国政府。*
*示例(英文):1.WithregardtotheissueofXXX,ourpositionisasfollows...2.Toproperlyresolvethismatter,itissuggestedthat...3.WerequestyourEmbassytoconveytheaboveviewstoyourGovernment.*
*结尾:*
通常为结束语,如“顺致崇高敬意”或根据具体情况使用其他礼貌性结尾。
*中文示例:顺致崇高敬意。*
*英文示例:Pleaseaccept,Excellency,theassurancesofmyhighestconsideration./Accept,Sir/Madam,therenewedassurancesofmyhighestconsideration.*
5.附件(Enclosure,如有时)
*中文示例:附件:1.XXX清单*
*英文示例:Enclosure:1.ListofXXX*
6.落款(Sender)
发送方官方名称及盖章处。
*中文示例:[中华人民共和国]外交部/[中国]XX省人民政府外事办公室(盖章)*
*英文示例:MinistryofForeignAffairsofthePeoplesRepublicofChina/ForeignAffairsOfficeofthePeoplesGovernmentofXXProvince,China(Seal)*
7.日期(Date)
发送日期,通常用中文大写或国际通用日期格式。
*中文示例:二〇二四年五月二十日*
*英文示例:20May2024/May20,2024*
8.抄送(cc,如有时)
(二)正式照会(以
原创力文档


文档评论(0)