第17课 一室一莲识嘉德 半阶半池悟懿行——《短文两篇》教学设计-人教版(2024)语文 七年级下册.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约8.68千字
  • 约 13页
  • 2026-01-28 发布于吉林
  • 举报

第17课 一室一莲识嘉德 半阶半池悟懿行——《短文两篇》教学设计-人教版(2024)语文 七年级下册.docx

第17课一室一莲识嘉德半阶半池悟懿行——《短文两篇》教学设计

【教学目标】

1.积累文言记词句,提高文言文阅读能力。

2.朗读并背诵这两篇短文,感受其不同的语言特点和韵律美感。

3.理解作者用托物言志的方法表达的高洁志趣。

【重点难点】

1.积累文言记词句,提高文言文阅读能力。(重点)

2.朗读并背诵这两篇短文,感受其不同的语言特点和韵律美感。(重点)

3.理解作者用托物言志的方法表达的高洁志趣。(难点)

【课时安排】

2课时

第一课时陋室铭

【任务群】

任务一:读题目·认识一种文体

任务二:读课文·理解一篇文意

任务三:赏写法·感受一种品德

任务四:品关键·传承一种文化

【教学过程】

一、导入新课

中华美德是中华文化的精髓,意蕴丰厚,绵延永续。班级将开展“中华美德我践行”主题活动,学习嘉德懿行,交流体会认识,请阅读《短文两篇》,完成相应任务,交流分享你的收获。

二、教学新课

任务一:读题目·认识一种文体

1.本文题目是《陋室铭》。“铭”是文言文中常见的一种文体,你能根据你预习查阅资料所得,介绍一下这种文体吗?

预设:铭,古代刻在器物上用来警诫自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。这种文体,文辞精炼,有韵,读来铿锵有力;体制短小,最短者不足10字,与格言颇相似。本文虽只有81字,却是铭辞中的长者。

2.关于作者刘禹锡,我们在七年级上册学习课外古诗词诵读《秋词其一》时已经有所了解,请同学们回顾并完成下面文学常识填空。

刘禹锡(772—842),字,(今属河南)人,代文学家,著名诗人。有“”之称。刘禹锡诗文俱佳,与合称“刘柳”,与合称“刘白”。有《刘梦得文集》传世。

预设:梦得洛阳唐诗豪柳宗元白居易

3.关于刘禹锡写作本文还有一段故事,你知道吗?

预设:

刘禹锡因参加当时的政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬官至安徽和州做刺史。

和州知县见刘禹锡是被贬来的官员,就故意刁难。让他在城南门,面江而居。刘禹锡没有怨言,便写一副对联贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”

知县知道后很生气,又把刘禹锡的住处从城南门迁到城北门,并把房间从由原来的三间减少到一间半。刘禹锡仍不计较,又在门上写道:“杨柳青青江水边,人在历阳心在京。”

知县见刘禹锡仍然悠闲自乐,满不在乎,就把他调到城中,而且只给他一间房子。面对这位势利的知县,刘禹锡愤然提笔写下《陋室铭》。他请柳公权书碑勒石,以示纪念。

任务二:读课文·理解一篇文意

1.听读名家诵读,标注生字,然后自由读一读,读准字音和停顿。

课件播放朗读视频(方明)并展示:

陋室铭

刘禹锡

山∕不在高,有仙∕则名。水∕不在深,有龙∕则灵。斯是∕陋室,惟吾(wú)∕德馨(xīn)。苔(tái)痕∕上阶绿,草色∕入帘青。谈笑∕有鸿儒(rú),往来∕无白丁。可以∕调(tiáo)∕素琴,阅∕金经。无∕丝竹∕之乱耳,无∕案牍(dú)∕之劳形。南阳∕诸葛庐,西蜀∕子云亭。孔子云:何陋∕之有?

(学生听读,标注生字词读音。)

2.请同学们自由朗读课文,找出韵脚词(即句末韵母相同或相近的词语),把韵脚读得清晰响亮,体会课文的音韵特点。

课件出示:

陋室铭

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

预设:韵脚:名ing灵ing馨in青ing丁ing经ing形ing亭ing

一韵到底,让文章回环往复,朗朗上口;韵脚词均在偶数句,又让句子两两呼应,形成对偶句(骈句),句式整齐,节奏分明,音韵和谐。这就是这篇铭文的语言特点。

3.请同学们再读课文,结合课下注释和工具书,读懂课文大意,注意积累重点文言词句。

(学生小组活动后交流。)

重点字词:

则:就。

名:出名,有名。

灵:神异。

斯:这。

馨:能散布很远的香气,这里指德行美好。

上:方位名称用作动词,蔓延到……上。

鸿儒:博学的人。鸿,大。儒,旧指读书人

白丁:平民,指没有功名的人。

调:调弄。这里指弹琴。

素琴:不加装饰的琴。

丝:指弦乐器。

竹:指管乐器。

之(“无丝竹之乱耳”的“之”):取消句子独立性,不译。

乱:形容词的使动用法,使……烦乱。

案牍:指官府文书。

劳:形容词的使动用法,使……劳累。

形:形体、躯体。

南阳诸葛庐:诸葛亮隐居南阳住的草庐。

西蜀子云亭:扬子云在西蜀的屋舍。

之(“何陋之有”的“之”):宾语前置的标志,可不译。

译文:

山不一定要高,有仙人(居住)就有名。水不一定要深,有龙(居住)就显得灵验。这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。苔痕蔓延

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档