七言律诗集:雪烟抒怀与客居思乡.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.27千字
  • 约 12页
  • 2026-02-03 发布于北京
  • 举报

七言律诗

雪烟抒怀

风卷长烟寒骨生,(仄仄平平仄仄平)

怒嚎檐下撞窗棂。(平平仄仄仄平平)

庭院不见飞禽落,(平平仄仄平平仄)

山谷唯闻折木声。(仄仄平平仄仄平)

府邸家中热似火,(仄仄平平仄仄平)

草棚室内寒如冰。(平平仄仄仄平平)

穿貂贵妇休言冷,(平平仄仄平平仄)

路有单衣踉跄行!(仄仄平平仄仄平)

注:

寒骨生:天冷使骨生寒。唯闻:只听见。

折木声:雪风刮过使树枝折断,极言天寒风凉。

府邸:官宦或富户之人的居所。

草棚:指平民百姓人家。休:停止,不要。

单衣:指风雪天在街上穿着单衣工作的人或贫人衣衫单薄在风中艰难而行。

客居思乡曲

衔日红云天幕中,(仄仄平平仄仄平)

黎明树挂雾重凝。(平平仄仄仄平平)

院庭凉木稀栖鸟,(平平仄仄平平仄)

异地寒心无问朋!(仄仄平平仄仄平)

苒日暗屋拭牖雪,(仄仄平平平仄仄)

调炉温榻解扉冰。(平平仄仄仄平平)

无依孤寂思乡里,(平平仄仄平平仄)

路远眸病杳杳情。(仄仄平平仄仄平)

注:

衔日:初升的在山云之中含着,半隐。衔:含着

树挂:雾凇的泛称。重(chong二声)凝:即凝重(chong二声)、浓重(zhong四声)之意。

凉木:冷树。稀:少也。栖:栖息

异地:异乡。无:没有问:探问,探访。朋:朋友。

苒日:苒同冉。冉冉的。暗屋:厢房无晨光,湿暗。

拭:擦。牖:窗子。调炉:调动空调。

温榻:使床温暖。榻:床也。解扉冰:因出入人多,冷气进来,门底结冰。

扉:门也。无依:没有依靠。孤寂:孤独寂寞。

乡里:故乡。眸病:眼睛患白内障,在医院手术住院。

杳杳:绵绵不断之意,思乡之情,绵绵不断,久长。

新正二日辰时谏言

玉楼寂寥雪花飘,

庭院灯笼户顶摇。

红日当头酒未醒,

良宵空榻人微憔。

黄粱美梦风飘絮,

闲情浓意夜香醪。

朝云暮雨多少事,

大好韶光渐渐消。

注:

此诗旨在劝谏人们珍惜美好的时光,莫使良宵美景虚度,得意之时须尽欢!

时光逝去不复返,勿使人生空悠悠,徒留悔恨到晚秋。珍惜机会吧,去拥抱美好

时光!

玉楼:相恋幽会之所。

寂寥:静寂人罕至。

户:门也。

红日当头酒未醒:是说正月初二早上已高照而人未起床,昨夜所饮之酒,今

晨还未醒来,还在酣睡,为何喝了这许多酒呢?因佳人未归,以酒消春愁,愁更

愁,心更忧。夜长人忧愁身渐觉憔悴。

黄粱美梦风飘絮:忧愁思念佳人,惟望梦中见,美梦如愿荡魂魄,醒来欲收,美

梦如柳絮飘飞,难收回,徒留无赖空悠悠。

闲情浓意夜香醪(二声lao):浓浓闲情意兴恰似昨夜美酒那样纯厚浓重。

香醪(lao二声):美酒。

朝云暮雨:楚王与巫山神女之典故,同(阳台行雨),后指男女相会。

多少事:多么少的事情。

韶光:时光。

渐渐消:慢慢。

和柳词赋新意新韵

姝子家居桃李径,

九天仙女避蟾宫。

语言娇鸟声委婉,

歌韵白云悠悠凝。

牵手洞府帘帏静,

凤帐红烛身影红。

无限狂心乘酒兴,

愿得夜永勿天明。

注:

姝子:美丽女子。

桃李径:语引自(桃李无言,下自成蹊),意思说,因桃李果实之故,人们闻果

香而来,树下自然踏出小蹊径。桃李径,喻姝子之居所,姝子之美,名声远

播,思慕之人众多而往,自然踏出小道了,暗喻姝子之美若仙女。

蟾宫:指月宫,九天仙女,见到姝子之美都躲避在月宫不出了,极言姝子之美。

娇鸟:娇丽的小鸟,如黄莺,黄鹂,言姝子说出话来像娇鸟,委婉动听。

婉:婉转。歌韵:即动听赋有音韵的歌声。

凝:停滞不动。歌声动听使悠悠浮动的白云都停滞不动了。

洞府:姝子之居所。

帘帏:帷帐。凤帐:指姝子秀床。

夜永:夜长。永:长也。

雪阻羁旅生乡愁

漫天大雪狂飚起,

巷陌天边不可收。

花絮枝头旋逝去,

玉砌雕栏不停留。

羁旅车稽忧思涌,

驿堂心困生乡愁。

飞烟冰路亮如镜,

两侧早已玉成丘。

注:

:大风

天边:远处山天连接的地方。

巷陌:村落里的街巷。

花絮枝头句:指雪花在风中,从树枝上飘落。

不停留:因风大,雪花不在台阶雕栏处停歇。

稽:停留。羁旅:人长时间在异地停留。

驿堂:旅馆。

玉成丘:是说在公路两侧推出的大雪山,像玉丘一样。路阻难归。

古城西路眺

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档