望岳原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_杜甫古诗.docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2026-03-12 发布于福建
  • 举报

望岳原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_杜甫古诗.docx

望岳

杜甫〔唐代〕

岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。(曾同:层)

会当凌绝顶,一览众山小。

译文

五岳之首的泰山怎么样?在齐鲁大地上,那苍翠的美好山色没有尽头。

大自然把神奇秀丽的景象全都汇聚其中,山南山北阴阳分界,晨昏迥然不同。

升腾的层层云气,使心胸摇荡;极力张大眼睛远望归鸟隐入了山林。

我定要登上那最高峰,俯瞰在泰山面前显得渺小的群山。

注释

岱宗:泰山尊称,五岳之首。

夫:语气助词,无实义。

齐鲁:代指山东地区。

青未了:翠绿山色无边无际。

造化:创造化育的大自然。

钟:聚集。

神秀:神奇秀美。

阴阳:山南为阳,山北为阴。

割:分界,夸张手法。

昏晓:黄昏和早晨。

荡胸:心胸摇荡。

曾:同“层”,重叠。

决眦:眼角裂开,极力张望。

会当:定要。

凌:登上。

小:意动用法,认为……小。

创作背景

公元736年(开元二十四年),24岁的杜甫漫游齐赵时创作此诗。

赏析

诗歌以“望”字统领全篇,描绘泰山雄伟景象:首句“岱宗夫如何?”以惊叹起笔,烘托泰山的崇高;“齐鲁青未了”以距离之远表现高度;“造化钟神秀”彰显大自然聚美;“阴阳割昏晓”突出山势分隔天昏;“荡胸生曾云”写云气激荡心胸;“决眦入归鸟”刻画望鸟入林;“会当凌绝顶”抒写登顶志向;“一览众山小”以对比彰显雄浑气魄。全诗无直露“望”字,却生动传达了对山

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档