晨诣超师院读禅经原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_柳宗元古诗.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 3页
  • 2026-03-12 发布于福建
  • 举报

晨诣超师院读禅经原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_柳宗元古诗.docx

晨诣超师院读禅经

柳宗元〔唐代〕

汲井漱寒齿,清心拂尘服。

闲持贝叶书,步出东斋读。

真源了无取,妄迹世所逐。

遗言冀可冥,缮性何由熟。

道人庭宇静,苔色连深竹。

日出雾露馀,青松如膏沐。

澹然离言说,悟悦心自足。

译文及注释

译文

汲来清凉井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上尘土。

悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。

佛经真谛世人并无领悟,荒诞之事却为人们追逐。

佛儒精义原也可望暗合,但修养本性我何以精熟。

道人禅院多么幽雅清静,绿色鲜苔连接竹林深处。

太阳出来照着晨雾余露,苍翠松树宛若沐后涂脂。

清静使我恬淡难以言说,悟出佛理内心畅快满足。

注释

诣(yì):到,往。超师院:指龙兴寺净土院;超师指住持僧重巽。禅经:佛教经典。

汲(jí):从井里取水。

拂:抖动。

贝叶书:在贝多树叶上写的佛经,也叫贝书。

东斋:指净土院的东斋房。

真源:佛理“真如”之源。了(li?o):懂得。

妄迹:迷信妄诞的事迹。

遗言:佛经所言。冀:希望。冥:暗合。

缮性:修养本性。熟:精通。

道人:僧人重巽。缮:修持。

膏:润发油脂。沐:湿润。

澹(dàn)然:恬静冲淡。

悟悦:悟道的快乐。

创作背景

此诗为柳宗元被贬永州时所作,约写于公元806年。柳宗元住永州龙兴寺,与住持僧重巽相邻,常向重巽学习佛道,并到净土院研读佛经。

鉴赏

《晨诣超师院读禅经》抒写诗人晨读佛经的感受与哲

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档