目的论视角下文化负载词汇的翻译——以林语堂《浮生六记》为例.docx

目的论视角下文化负载词汇的翻译——以林语堂《浮生六记》为例.docx

Title:OntheTranslationofCulture-loadedWordsFromthePerspectiveofSkoposTheory--TakingtheTranslationofSixChaptersofaFloatingLifebyLinYutangasExample

目录

摘要 I

Abstract II

1.引言1

2.文献综述3

2.1文化和文化负载词的定义3

2.2文化负载词的分类3

2.3文化负载词翻译研究4

3.理论框架7

3.1目的原则7

3.2连贯原则8

3.3忠实原则8

4.林语堂《浮

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档