跨文化语用学理论下中国酒类产品外包装说明书翻译研究-与您共享.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约7.16千字
  • 约 3页
  • 2026-05-19 发布于山东
  • 举报

跨文化语用学理论下中国酒类产品外包装说明书翻译研究-与您共享.pdf

前沿品食

CHINAFOODSEMIMONTHLYMAGAZINEFOODFRONTIRERESEARCH研究

跨文化语用学理论下

中国酒类产品外包装说明书翻译研究

⊙文莫如愚余佳忆桂林电子科技大学外国语学院

随着“走出去”战略的实施,中国文化逐

渐走向海外并受到关注和欢迎,而这也离不开中

国外宣工作的进一步发展。酒是中国文化的一部

分,历史悠久、品种丰富,是中国一种特殊的文

化符号。自从中国加入WTO,越来越多的中国酒

类产品出现在海外市场。作为海外消费者对产品

的最直观印象,中国酒类产品的外包装及说明书

是影响消费者做出购买决策的重要因素之一,因

此必须重视包装说明书的外译工作。

语用学自20世纪70年代兴起,80年代发展文从德国功能派目的论的视角,对中国百个白酒

成一门成熟的显学,90年代成为语言学习的一门英译名进行了分析,提出要针对不同酒名的具体

独立学科。语用学专注于研究动态意义的生成和特点,采取不同的翻译策略

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档