力挽狂澜的英语造句.docxVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.78万字
  • 约 23页
  • 2026-07-04 发布于广东
  • 举报

力挽狂澜的英语造句

“力挽狂澜”在英语中最常用、最贴切的表达是reverseaperiloussituation或turnthetide,但若想更形象地强调“以巨大力量扭转极端危险的局面”,可用stemthetideofdisaster、holdbacktheflood或savethedayagainstoverwhelmingodds;若侧重“在危急时刻力挽颓势、拯救危局”,可用pullbackfromthebrink、rescuefromtheabyss或snatchvictoryfromthejawsofdefeat;若强调“个人凭借超凡能力扭转败局”,可用single-handedlyavertacrisis或performaheroicrescueunderdesperatecircumstances。该成语字面义为“尽力挽回汹涌的狂澜”,比喻在危急关头用尽力量扭转局面,常用来描述政治家化解危机、运动员逆转比赛、医生抢救生命、企业家挽救破产等场景。英语中若要表达“绝地反击”,可用staveoffdisaster;若强调“凭一己之力扭转乾坤”,则用turnthingsaroundsingle-handedly。

1.ThenewCEOmanagedt

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档