- 0
- 0
- 约6.66千字
- 约 10页
- 2026-07-07 发布于北京
- 举报
杨宪益
戴乃迭
407宿舍制作
The
indefatigable
husband-and-wife
team
Abriefintroductionofthecouple
The
indefatigable
husband-and-wife
team
of
Yang
Hsien-yi
and
Gladys
Yang
has
translated
classic
Chinese
literaturesinto
English
since
they
worked
as
professional
translators
in
the
1950s.
The
number
of
words
amount
to
more
than
ten
million.
Their
translation
reflects
unlimited
respect
for
Chinese
culture
and
plays
a
positive
role
in
promoting
Chinese
culture
to
the
world.
杨宪益、戴乃迭是一对堪称中英合璧的翻译家夫妻,在两人共同生活的半个多世纪里,他们联袂将中国的经典文学作品译成英文,字数达千万。他们的译本中处处体现着对中国文化的无限崇尚,他们的文化翻译观对中国文学走向世界起到了积极的作用。
杨宪益
杨宪益Y
您可能关注的文档
最近下载
- HIGEN 海坚FDA7000伺服驱动器用户手册.pdf
- GB/T 21558-2025建筑绝热用硬质聚氨酯泡沫塑料.pdf
- 2026年考研数学一真题及答案解析.pdf VIP
- 高速公路改扩建工程交通组织设计规范.docx VIP
- 护理垂直管理体系及实施方案.docx VIP
- 2026版中级卫生职称-主治中医-中医皮肤与性病学(中级)[代码:339]历年参考题库含答案解析5套.docx VIP
- 城市道路照明设计标准CJJ45最新版实施指南.docx VIP
- WI-HR-01-006反腐败反贿赂管理制度.pdf VIP
- 西方音乐史问答题(带答案的).doc
- 2026及未来5年建筑装饰铝单板项目可行性研究报告.docx
原创力文档

文档评论(0)