栉风沐雨的英语造句.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.55万字
  • 约 20页
  • 2026-07-07 发布于广东
  • 举报

栉风沐雨的英语造句

“栉风沐雨”在英语中常用bravetheelements(勇敢面对风雨)或weatherthestorm(经受住风雨考验)表达,也可用endurewindandrain、struggleagainsttheelements强调在恶劣天气中艰难前行。更书面化的说法有beexposedtotheharshweather(暴露在严酷天气中)和toilinthewindandrain(在风雨中辛劳),若侧重长期艰苦奔波则用travelthroughrainandwind或facethebitterweather。该成语字面意为“以风梳发、以雨洗头”,比喻在户外长期奔波劳碌、不避风雨的艰辛,常用来形容野外工作者、旅行者或为生活奋斗的人。

1.Theshepherdsintheremotehighlandsbravetheelementseveryday,guidingtheirflocksacrossthewindyslopes.

翻译:那些偏远高地上的牧羊人每天栉风沐雨,带领着羊群穿越多风的山坡。

2.Forweeks,therescueteamweatheredthestormastheysearchedforsurvivorsa

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档