网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

北京外国语大学英语翻译硕士考研参考书目,考研真题,考研经验,考研资料—翻译练习2.pdfVIP

北京外国语大学英语翻译硕士考研参考书目,考研真题,考研经验,考研资料—翻译练习2.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
林颖君 汉英互译 wing.j.lam@ Part6 Translation2 4 In the villages of Henan, where we conducted research, the family-oriented tradition is still deeply rooted. But the connotation focus of the word “family” has changed partially. According to our data, the interviewees thought that the “family” is a nuclear family instead of the big traditional family. Females still take maintaining their family’s interests as their first priority, but they do not think that will result in the sacrifice of their individual power. Moreover, they think the husband is no longer the mere only representative of the family, and both the husband and the wife protect the family’s interests. In rural areas, the division① of family power is mainly represented in the relationships between husband and wife and that between mother -in-law and daughter-in-law. Besides, the decision-making rights of important family matters also demonstrate the division of family power. Therefore, this article will study the family power relationship from these three aspects. (1) Husband-wife relationship In rural areas of Henan province, the wife calls her husband an dang jia de (the head of my family).②③ Such an appellation reflects many power-related relationships. In the regions where we had research, patrilocal residence is conducted by most couples after marriage. No matter whether the couple is from the same region or not, usually the wife would marry into the husband’s family. Such a residence system reflects that in the kinship net the wife and the husband are not equal. In the system, after marriage the woman enters the kinship net of her husband. Meanwhile, she gradually distances herself with the kinship net of her parents. The couple will ① 这里如果把“家庭权力关系”翻译成relationship ,就和后面的“夫妻关系和婆媳关系”中的relationship 重复 了,而且从上下文来看,这里的“家庭权力关系”实际上就是“家庭权力分配”的意思,所以我将其翻成 了division of power。 ② “俺当家的”

文档评论(0)

神话 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5203223011000000

1亿VIP精品文档

相关文档