论小说对话翻译中人物性格的再现——《红楼梦》第二十八回英译本对比分析.pdfVIP

  • 46
  • 0
  • 约7.48千字
  • 约 2页
  • 2017-09-13 发布于安徽
  • 举报

论小说对话翻译中人物性格的再现——《红楼梦》第二十八回英译本对比分析.pdf

诺言研 究 论小说对话翻译中人物性格的再现 — — 《红楼梦》第二十八回英译本对比分析 何海性 (河南省财经学校 ,河南郑州 450012) 摘 :《红楼梦》作为扬名 中外的古典文学名著,其个性化 例 2:“…… 除了老太太 ,老爷,太太这三个,第四个就是妹 的语 言对于成功塑造鲜明的人物形象起 了一定的作用 本文作 妹 了,要有第五个人 ,我也说个誓。”杨译 :“……Youarethe 者通过对 比 《红楼梦》第二十八回两种英译本的对话 .着重探究 closestpe~on in theworld to meaftermy grandmatherand my

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档