- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
维普资讯
山东外语教学 2OO8年第 1期 (总第 122期)
从9·11报道谈英语报刊新闻的语言特点及其翻译策略
于 杰
(潍坊学院 外国语学院,山东 潍坊 26l061)
摘要 :本文以9·II新闻报道为例 ,从标题、词汇、句法、语篇、语义五个方面分析 了英语报刊新闻的
语言特点,并针对上述特点提 出了相应的翻译策略,旨在使学习者更好地掌握新闻英语这一文体并
学会如何灵活使用翻译技巧增加译文的可读性和新闻味 。
关键词:9·II;英语报刊新闻;语言特点;翻译策略
中图分类号 :H030 文献标识码 :A 文章编号:1002.2643(2008)01.0049.03
1.0引言 1)省略:省略是报刊新 闻标题 的一大特色 ,编
随着 2l世纪的到来 ,我们在重视让世界 了解 中 辑为了使标题言简意赅,节省空间,常常略去一些语
国的同时 ,更应注重让 中国了解世界。接触大量外 法成分或词语 ,如冠词、物主代词、系动词、助动词
国新闻,尤其是英语新闻,是了解外部世界的一条重 等 ,以不影响理解为前提。这则新闻的标题 中省略
要途径。因此,英语新闻翻译越来越受到人们的重 了三个冠词 :(The)HijackedJetsDestroy(the)Twin
视。本文将结合 《英汉 一汉英应用翻译教程》(方梦 TowersandHit(the)Pentagon。
之等 ,2005)课后练习题 中一篇有关 9·11的报道及 2)时态 :本则新 闻是报道前一天发生的事件 ,
其参考译文谈谈英语报刊新闻的一些语言特点及其 时态应该用一般过去时 ,但两个谓语动词 destroy和
相关的翻译策略。原文如下 : hit均使用一般现在时,这是标题 的另一个主要特
HijackedJetsDestroyTwinTowersandHitPentagon 点,新闻媒体报道中常用现在时记述已发生的事情 ,
HijackersrammedtwojedinersintoeachofNewYork’SWorld 这种时态被称为 “历史现在时”,这样不仅省去 了过
TradeCentertowersyesterday,topplingboth inahellish storm of 去时常见的 “.ed”两个字母所 占的空间,更重要的是
ash,glass,smokeand leapingvictims,whileahtird jefliner 增强了报道的新鲜感 (freshness)和直接感 (immedia.
crashedintohtePentagoninVirginia. cy),使读者感到读的是 “新 闻”而不是 “旧闻”或 “皱
, Theattacksseemedcarefullycoordinatde.Thehijackedplanes
纹 ”。
weleaJlenroutetoCaliforn ia,nadhtereforegorgedwiht fuel,and
2.2词汇特点
theirdeparturesweres~ ede withinna hourand40minutes.
文档评论(0)