- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
①, 抱くだく
/ 抱きつくだきつく
抱く : 具体的なものを両腕で囲むようにしながら胸で支えて引き寄せること。 抱く(いだく) : 愛情深く「抱く」の雅語的表現。事態に反応しある気持ちを持つこと。 抱える : 具体的なものを両手で挟むようにして胸のところで支えて持つこと。
【例】 妻子を抱えた人に愛情を抱くいだくなんて、恐れと不安を抱くいだくだけのことよ。
置 換 = 置き換え不能。「赤ちゃんを抱く」は「抱く」に置き換えて情愛や慈愛の気持ちが入るが、「夢〔希望 「抱える」は軽いものなら「脇に抱える」が、「大きい荷物〔仕事 「赤ちゃんを抱える」は、「妻子を抱えて、生活苦にあえぐ」場合か、おむつを替える前の状態か、突然雨でも降り出して、走っている感じになる。
補 足 = 「抱きつく」は抱いて、相手から離れないようにすること。年齢などに関係なく使える。抱きついて「抱き合う」なら、互いに親しい気持ちや愛情を表し、一方的な「抱きつく」は、相手に甘えるときに使われる。「不安きできなくさせること。
?
負うおう
/ 背負うせおう
負う : 背中にのせて運ぶ。自分の責任で処理する。傷などを心身に受ける。 担う : 片方の肩で支えて持ち運ぶ。自分の責任として引き受けて処理する。
【例】 前任者の残した重責を負って職務に就いたが、過労で倒れてしまった。
置 換 = 置き換え可能。「責任〔債務るといったニュアンスがあるのに対して、「担う」には責任の一部分だけで、しかもそれを喜んで引き受けるといった感じがあるため、「この職場のことはすべて私が責任を負っています 「全責任を担って国〔会社〕の経済〔財務〕に当たる」という場合、トップに立つ大臣や会社の取り締まりにはぴったりするが、実務を担当する人たちの言葉なら「負う」の方がふさわしい。だから「次代〔期待い。 「痛手〔重傷
解 説 = 「負う 「しょう」は「背負う」の口語的表現。「おんぶする」は特に赤ちゃんや子供を背中に負うこと。「おぶう」は「おんぶする」の幼児語的表現。「だっこ」は赤ちゃんや子供を胸に抱くという意味の幼児語的表現。「だく」を参照。
特にとくに
/ 特別とくべつ
特に : 意志的にほかと区別し、違ったものであることを主観的に判断する。 殊に : ほかとは際立って異なる状態にあるものを、話題として取り上げる。
【例】 うちの子は殊に甘い物が好きだが、特に歯が悪いということもない。
置 換 = 「殊に」は置き換え可能。「特に」は「殊に歯だけが」なら可能。「殊に」はもともと「異に」という意味で、「この夏は殊に雨が多い 7 時が込み合う」など、比較した場合、同じ種類のほかの物事よりも、取り出したものが「一際異なった」状態にあるということを、客観的に判断するやや改まった表現で、すべての場合に「特に」に置き換わり、話し手がほかの物事 「旅行中は特にお体にご注意ください 「特にここに証明するる 「特に心配するほどのことではないの」を取り出した表現になる。「特に~ない」は「別に」と置き換わり、どちらも部分否定を表す。「あまり」を参照。
解 説 = 「特別だ」は一般(の)日(に)」と連用形たので、私にだけ特別に補習をして下さいました」など、特に難しくして 例は「殊に」で、ほかの物とは違う「甘い物」を話題として取り上げており、「特に」で「甘い物が大好きだ」という判断をしているが、「特別(に)」に置き換えると、「この子は特別」となり、特に甘い物が好きだという点で、ほかの子どもとは区別して、例外的に扱っていることになる。「この夏は特に雨が多い」は、雨が多いことを主観的に判断した文、「殊に」に置き換えると、風や台風などではなく「雨」を話題にした文になるが、「特別(に)」に置き換えると、特に雨が多いという点で、「この夏」を例外とし、例年の夏とは区別して特別扱いしている文になる。「わざわざ」を参照。
補 足 = 「特殊だ」は「特別だ」に「殊に」の意味をプラスしたもの。例えば「特別加工」は「一般加工」にプラスて使われることはない。ほかに「特殊学校」など、平均水準よりズレがあるため、特別扱いする必要があるといった場合にも使われる。「じぶん」を参照。 「格別だ」は「特別だ」に、物事の程度が著しいという「非常に」の意味が加わった文章語。固定した言い回し以外の「特別」とすべての場合に置き換わるが、ややオーバーな表現になる。また「用があるというなら格別、風邪を引いているのだから出かけない方がいい」など、「~なら格別」で「もし~なら話は別だが」という古い使い方がある。「きわめて」「とても」を参照。 「格段(に)」は「格段の進歩〔差 「殊のほか」は「贈り物は殊のほかお喜びでした 「取り
文档评论(0)