《随园诗话》译文指谬.pdfVIP

  • 116
  • 0
  • 约5.88千字
  • 约 7页
  • 2017-08-30 发布于湖北
  • 举报
《随园诗话》译文指谬.pdf

墨 随《园诗话》译文指谬 f洪肇然 ((随园诗话 (以下简称 诗话》)为清代诗坛巨擘袁枚所著。袁枚一 生著述甚丰,在散文、尺牍、笔记小说等方面都有建树,而以 诗话)) 影响最大。近年来,各种阐释 ((诗话 的作品,如图文本、白话本、文 白对照本等,纷纷面市。遗憾的是粗滥者多。笔者手头有一部昆仑出版 社二Oo一年四月出版的 随园诗话文 白对照本》(以下简称 《对照 本》),其译文就多有疏谬。即便是对一般词语的解释 ,也是圆凿方枘。 能不能正确解释词语,是正确理解原文本意的关键。因此,笔者认为有 必要就书中词语对译方面值得斟酌的问题,提出来评论。(作者共列二百 条,因篇幅所限,选取以下诸条供读者窥豹——编者) 一 、 (原文]问讯何年招济火? (卷… ,3页) [译文]敢问什么时候能有济世救民的烈火? E-;,T-论]济火:人名。据 辞海》谓济火乃传说中彝族的首领 。相传蜀 汉诸葛亮南征时,济火在贵州西北积粮通道,协助诸葛亮平孟获有功。 二、[原文]把菊昔为三径客。(卷二 ·三一,92页) [译文) 曾经在秋天赏菊做异地客人。 [评论]三径客:代指隐士。据 三辅决录 载.西汉末年,兖州 刺史蒋诩,不满王莽专权,称病还乡隐居,在院内辟三径。后因指归隐 后的居所为 “三径”。 三、(原文]自为寿藏。(卷二 ·五四,109页) [译文] 自己养性修身。 [评论]寿藏:生前预筑的墓穴。 后汉书 ·赵岐传 :“年九十余, 建安六年卒,先 自为寿藏。”李贤注:“寿藏,冢圹也。” 四、[原文]不容人为轩轾。(卷三 ·六,138页) 122 (译文]不允许人为地限制它。 [评论]轩(xun)轾(zhi):车子前高后低 (前轻后重)称轩,前低后 高 (前重后轻)称轾。引申为轻重、高低、优劣。原文意谓不能让人们 机械地裁定高低优劣。 五、[原文]桃李新阴在鲤庭。(同上) [译文]桃李新发的绿叶已能成阴默然立在庭院中。 [评论]此句本意谓诗人及其门生一同领受诗人父亲的教诲。桃李 新阴:喻指门生。鲤庭:典出 论语 ·季 氏)),孔子曾在庭中教儿子鲤 学诗学礼,孔鲤一一照办。后来便用以指禀承父训。 六、[原文]赋罢衫巾岸。(卷三 ·六五,183页) (译文]站在岸边吟诗作赋。 [评论]岸:原指将军帽上推或掀去头巾,露出前额 ,以示洒脱。引 申为敞开,形容豪放不羁。杜甫 北邻 :“白帻岸江皋。” 七、[原文]霜明鼓角干。(同上) [译文]霜落满天,号角声听起来十分干燥。 [评论]干:表示声音清脆嘹亮。柳开 塞上 :“天静无风声更干。” 八、[原文]一任鸥盟数往返。(卷四 ·三六,222页) [译文]任凭那乌儿来回地飞。 [评论]鸥盟:谓与鸥鸟结盟为友,比喻退隐生活,引申为隐者。陆 游 ((夙兴》:“鹤怨凭谁解 ,鸥盟恐已寒。” 九、[原文]岚翠忽从亭午变。(卷四 ·七五,253页) [译文]山风在中午的亭子上突然改变了方向。 [评论]岚翠:山间透着绿色的雾气,与 “风”无关。亭午:正午,与 “亭 子”也无关。李 白古风》之二十四:大“车扬飞尘,亭午暗阡陌。” 十、[原文]自喜琴尊今雨共。(卷五-一,259页) [译文] 自己为能在雨中弹琴而高兴。 [评论]琴尊:指代吟唱宴饮。今雨:指代新结交的朋友。杜甫 秋 123 述 :“常时车马之客,旧,雨来;今 ,雨不来。”后因以称新朋友为 “今 雨”,老朋友为 “旧雨”。 十一、[原文]独听鱼钥西风冷。(卷五 ·八,265页) (译文]独 自在冷冷的西风里听鱼戏水声。 [评论]鱼钥:鱼形的门锁或钥匙。唐人丁用晦 芝田录》:“门 钥必鱼者,取其不暝目守夜之义。”梁简文帝 秋闺夜思》:“夕门掩鱼 钥,宵床悲画屏。” 十二、[原文]北里空销旅客魂。(卷五 ·一七1272页) (译文]北方的晴空让旅居他 乡的客人黯然魂伤。 [评论]北里:古地名.在长安.原名平康里,因其在城北,故亦称北 里。其地为妓院所在地,因以用作妓院的代称。参见孙荣 北里志))。 十三、[原文]著书翻恨古人多。(卷六 ·一八,535页) [译文]题 (提)

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档