- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 29卷 第 1期 邢台学院学报 VOI.29.NO.1
2014年 3月 JOURNAL0FXINGTAIUNIVERSITY M ar.2014
基于地域的翻译写作整合教学模式建构
黄 艳
(浙江越秀外国语学院英语学院,浙江绍兴 312000)
摘 要:如何提高学生的语言综合运用能力是一个值得研究的课题,以区域文化为基础,从教学主体、教学材料、
教学内容、教学方法、教学技术平台、教学团队等方面探讨了多元开放式翻译写作整合教学体系的构建,实现了 “你中
有我,我中有你”的教学模式。其 目的在于培养学生地域文化底蕴,加深学生对源语和 目标语的认知,培养立体思维,
实现跨越性发展,提高学生的整体写作水平和翻译水平,实现区域经济的发展和区域人文文化环境的建立。
关键词:翻译写作整合;地域文化;综合能力
中图分类号:F205 文献标识码:A 文章编号:1672—4658(2014)01—0161—03
翻译和写作是外语类人才必具备的两种技能, 翻译 (trans1ating)、审读 (reviewing)三个阶
现在很多高校的人才培养只注重专业基础和专业理 段 ,并认为 “翻译阶段”是核心。Flower和
论教育,对学生的综合语言应用能力培养重视不够。 Hayes从一个新的视角将写作和翻译相整合。此模
从学生的习作中,可以看出学生的文化底蕴不足, 型中的翻译行为在翻译学中称为语内翻译,也叫复
汉语思维痕迹明显,语篇分析能力差等。作为相辅 言 (rewording)、改说、改写。萧立明认为翻译的
相成的翻译课也存在着 以下尴尬事实:专业知识匮 过程是分析和对比两种不同的概念体系和两种不同
乏,理解不到位,汉语欧化现象严重,翻译出来的 的文化缩略体系的过程。王寅提出了很多根源于人
作品缺乏艺术性与文学性等。因此,要提高学生的 认知能力的翻译和写作的好方法。因此二者不可分
翻译写作能力和综合语言运用能力,并且要考虑地 割,二者都是根据认知范畴化理论,对信息进行整
方区域因素,毕业后能更好地为地方服务。把翻译 理、归纳。从功能语言学的视角来看,奈达的功能
和写作教学相结合,在教学主体、教学材料、教学 对等理论和巴黎释意派的 “重新表达”理论提出了
内容、教学方法、教学技术平台、教学团队等方面, 相似的思维过程和语码转换模式。就翻译理论而言,
实现跨越性的发展,从而提高学生的整体写作水平 曹明伦提出的 “内向型本体翻译理论”与布拉格学
和翻译水平,并最终实现基于区域的多元开放式翻 派语言学家提出的语内翻译是一致的。可称为同意
译写作整合教学体系的建构。 表达,曲言表达。杨士焯提出了翻译写作学的理论
一 、 翻译写作整合的理论依据 并指出词语译意、短语替代、句子重构、段落重组
翻译和写作是两项高层次的综合思维活动,要 和篇章重写的翻译理念与方法。因此翻译和写作的
求译者和作者要有深厚的双语文化素养和综合的知 整合教学,学生的作品才能实现真正的创造性对等。
识功底,能够熟练地运用 目标语言,并具有一定艺 二、基于地域文化的翻译写作整合体系
术修养的目标语写作能力和语码转换能力。从认知 1.教学主体
的角度来看,翻译和写作整合教学能让学生从心理、 教学主体 即师资力量。在实际教学的过程中,
文化、认知等角度真正地体验到用外语思维的好处 翻译教师由于写作水平不够,翻译的作品不能再现
及两种不同语言各 自的美感及内容、语法、篇章等 原文文风,更难以实现创造性对等,同样写作教师
层面上的不同,从而更深刻、更清晰地意识到语言 的翻译能力也亟待提高。因此写作和翻译教学应该
源于社会,源于文化,源于人的认知。20世纪 80 相结合,由一位教师共同承担相同班级的翻译和写
年代末形成 了原型语义学 (prototypesemantics)。 作课的教学,这样有利于加深教师对学生的了解,
而理想化认知模型 (IdealizedCognitiveModel, 因材施教 ,并有利于两种教学方法相结
您可能关注的文档
- 基于博弈模型的民营企业进入民航业的经济效应分析.pdf
- 基于补偿性容积率计算的工业用地容积率管理.pdf
- 基于不变矩的掌纹识别方法.pdf
- 基于不变量的程序修复进化扩展模型.pdf
- 基于不同地震力偏角的边坡稳定性分析.pdf
- 基于不同方面分析房地产开发成本核算规范措施.pdf
- 基于不同时间尺度的地质灾害对气候变化响应研究.pdf
- 基于步进电机的工程车倾动装置模糊控制系统.pdf
- 基于步进电机的流苏丝线绕制机智能控制器的设计.pdf
- 基于步进电机的纤维拉伸试验台的实现.pdf
- 基于地域特色的金华新农村建筑形式研究.pdf
- 基于地域特色的水利风景区水文化遗产保护利用设计策略.pdf
- 基于地域特征的地铁站出口设计———以郑州市轨道交通一号线郑州大学(南区)站为例.pdf
- 基于地域特征的内蒙古多伦诺尔镇城市水系营造策略探讨.pdf
- 基于地域文化的滨水绿道景观设计初探.pdf
- 基于地域文化的地方课程资源开发路径——以陇右地方课程资源开发为例.pdf
- 基于地域文化的视觉传达系统对于创建农产品品牌的应用研究.pdf
- 基于地域文化的图书馆文献资源的开发与管理.pdf
- 基于地域文化的现代城市形象塑造与传播--以江苏徐州市两汉文化为例.pdf
- 基于地域文化特色的高职影视动画专业改革.pdf
文档评论(0)