从语义地图角度看几种语言部分亲属称谓语.docVIP

从语义地图角度看几种语言部分亲属称谓语.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从语义地图角度看几种语言部分亲属称谓语   摘 要:通过从语义地图模型的角度来研究几种语言中的部分亲属称谓语。研究发现,不同语言之间亲属称谓语存在着语义和功能上的共性和特性。亲属称谓语使用的影响因素之间优先与否表现出等级性,世界语言亲属称谓语的变异表现出封闭性。   关键词:亲属称谓语 语义地图 类型学   一、引言   称谓语研究一直是语言学学术研究中的一个重点。称谓语按使用范围可分为亲属称谓和社会称谓。亲属称谓即家庭成员之间的相互称谓,是称谓语中最庞大、稳固的部分。社会称谓是对家庭成员以外的人的称谓,表明相互之间的各种关系。亲属称谓和社会称谓都用一定的语言形式把各种关系确定、表现出来。其中亲属称谓作为一个庞大、系统而又完善的系统,又可以从不同角度划分为不同的小系统。   郭锐(2012)提到自1963年Greenberg关于语序类型和共性的研究问世以来,人们转而相信语言变异的有限性,因此提出语言共性的假设,即语言间无论是否存在发生学上的关系,在结构上都有很大的共性。换句话说,世界上的语言允许一些结构存在,而不允许另一些结构存在,即语言结构受到一定的限制。从理论上来说,世界上任何语言几乎都有称谓语的存在,称谓语作为一种共有的语法范畴,其在结构上是否有所谓的共性呢?这是一个很值得研究的问题。目前学术界对称谓语的研究有了很多的成果,特别是很多方言和少数民族语言的称谓语研究为我们更好地认识称谓语打下了良好的基础。近年来,两种语言间的称谓语对比研究进行得如火如荼。大部分是将汉语和其他语言进行对比,这种研究方法扩大了语际之间的交流。   郭锐(2012)指出语义地图模型是研究语法形式的适用范围和多功能语法形式的语义关联或语义演变的一种很好的方法。亲属称谓也是一种语法形式。既然语义地图模型能客观明白地表现出不同语言同一语法形式的共性和特性,那么我们不妨借用语义地图模型来研究一下亲属称谓。   鉴于亲属称谓系统的复杂性,本文主要着重于亲属称谓系统中祖父(母)及外祖父(母)及其子孙称谓系统的语义地图研究,目的在于使研究范围缩小,研究方向集中,有利于找出其中的差异和共性。   二、研究方法   亲属称谓系统中祖父(母)及外祖父(母)及其子孙称谓系统包括祖父(母)、外祖父(母)、父母及其同胞和他们下面的孩子。汉语中具体为祖父(母)、外祖父(母)、父母、伯父(母)、叔父(母)、姑母(父)、舅父(母)、姨母(父),堂(兄弟姐妹),表(兄弟姐妹),同胞(兄弟姐妹)。这些不同的亲属关系在不同的语言中表达式不一样的。   我们首先选取汉语、英语、俄语、韩国语、哈尼语、吉尔吉斯斯坦语、日语和越语8中语言中的关于祖父(母)及外祖父(母)及其子孙称谓系统的语料并进行分析。然后根据郭锐(2012)归纳出来的语义地图研究步骤分别画出这8种语言的语义地图。最后将8幅语义地图放在一起比较分析,概括其共性和特性。我们构建了亲属称谓系统的概念空间,如下:   注:1.此概念空间依据连续性原则进行,但不是特别精确,随着节点(即亲属称谓的影响因素)的增多,会有所调整。   2.亲属称谓中长幼、辈分、尊卑关系并不一样,侧重点不同,这在不同的语言中有体现。   3.特称指只用来对应一种亲属关系的称谓。统称指可以一个称谓对应多种亲属关系的称谓。统称各不一样。每种语言具体情况都有注释。   4.生称死称是古代汉语中的一种常用用法。对同一人,在世时一种称呼,去世后一种称呼。   5.面称=背称。是考察这种语言文化中是否有因称谓避讳造成面称和背称上的不一致。一致划入地图内,不一致不划入。   6.性别不同指由被称呼人性别决定称呼,男女称不同是指由称呼人决定称呼;敬称形式指在称谓称呼后加特有的标记形式。   三、不同语言研究   (一)汉语   汉语中的亲属称谓系统是最复杂的,也是最精细的。这种亲属称谓系统的特点是:宗姻亲,直旁系,辈分观念极强;讲究内外分明,上下有别,长幼有序;区分母系和父系;堂亲、表亲和同胞兄弟姐妹分明。   为了更加直观,将汉语中祖父(母)及外祖父(母)及其子孙称谓系统图示如下:   汉语中以“我”为中心来说,年龄比我大的一般用特称,不会用统称,要具体到排行以示尊敬。如“大爷(伯),二大伯”不会统称“大伯”。年龄比我小的一般直呼名字。语义地图如下表1。   2.汉语面称在很多情况下不同于背称。如面称“爸爸”,背称为“父亲”。   (二)英语   与汉语中一个亲属关系对应一个甚至多个亲属称谓不同的是,英语中是多个亲属关系对应同一个亲属称谓。如“aunt”对应于(伯、叔、姑,姨,舅)母。如:   此外,英语称呼语的不同,主要受性别的影响较大,其他影响汉语称呼语的年龄、长幼尊卑等其他因素不太影响英语称呼词。比如英语中不太分亲

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档