《尹至》-夏有祥-小议.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《尹至》“夏有祥小议 邢文 (美国达慕思大学) 《尹至》第三简“夏有祥”前的简文释读,学者颇有争议。清华简整理小组释文: 亡箕(典)。踬亡典(典)。趿 隹(惟了敲(灾)毖(虐)惠’(极)j器(暴)艟(撩),隹(惟了敲(灾)矗(虐)惠魄)爆(暴)艟(骧), (夏)又(有)恙(祥),才(在)西才(在)东,见章于天,亓(其)又(有) 民街(率)日:“隹(惟)我棘(速)褙(祸)。” 其中, “惟灾虐极暴壤,亡典”一句的读法,许多学者作有讨论。吉林大学刘波先生在复 旦简帛网刊文《清华简(尹至)“僮亡典”补说》,作有很好的综述,兹录如下,以便读 者: 材料公布后,复旦读书会首先对其进行了研读,将惠改释为德,虐德大概指残 害於德之义,据此,“虐德”、“暴艟”、“亡典”均为动宾结构短语,其所指大 概是拊0的三件灾祸,此段当重新标点魇: “住(惟)敲(灾):盛(虐)恧 (德)、藻(暴)艟、亡箕(典)。”而整理者读“艟”魇“胫气足肿”之 “瘥”,可疑,尚待进一步研究。 孙飞燕认为这则简文,说的应该是夏桀的恶行,并将其断读为:惟灾虐、德 暴、童忘典。“德暴”即“暴德”,古书中常见桀和纣“暴德”、“昏德”的说法。“童”即“童 昏”之“童”。“忘典”与《书·西伯戡黎》“不迪率典”的含义近似,指不循法则。 细审文义后,我们发现孙飞燕的断读相较于他说,更为信服。原简上下文为: “民沈(允)日:余及女(汝)皆芒(亡),隹(惟)敲(灾)盛(虐)悫(德) 瘥(暴)艟亡箕(典)。”义为夏桀恶行较多,天灾、人祸并行,民不聊生。 关於_,张崇礼先生认为似可释作僮,指朱成年的奴仆。暴僮即侵浚僮一类的社会 弱势群体。高佑仁先生也指出这个字似乎直接隶定作“僮”即可,字又见於包山3、 包山237等。 刘波先生自己从张崇礼先生之说,读·,艟亡箕,,为“僮亡典”,认为是指·-未成年男性到 了一定年龄尚未登记入册”之义。 《尹至》这一节,说的是有夏天灾人祸、民怨载道的情事。此点大家都无异议。如 刘波先生所见,清华孙飞燕博士的断句,较之复旦读书会所读,更为合理。我们同意“灾 虐、德暴”的理解,但其下的“艟亡箕”,并不与“灾虐、德暴”并列,而是与“夏有 祥”对举,构成对偶。 “艟”释作“僮”,并无问题。从图版可见,原字所从“身”旁乃是“人”形借用 了“童”字的末笔。这里,从“人”与从“身,,作为该字的义符,无甚区别。但“艟”释 作“僮”,却应读作“动奠。“僮”与“动,,,古音都在定母东部,双声迭韵,可以互 通。马王堆汉墓帛书周易》的传文,“动”多作“僮”,即为其例。“箕一eP“典”, 是“典则”之义。“艟(动)亡箕(典)”eP“动无典”—箨动不规,任意妄为,是 “动无违事”的反面。《左传》昭公二十年记有德之君,“外内不废,上下无怨,动无违 事”,是以“鬼神用飨,国受其福”,否则,言行无轨则,办事不靠谱,结果就只能是 “夏有恙(祥)”。 “恙”读为“祥”是正确的。整理者已指出,“祥”为“变异之气”。黄怀信先生 《清华简(尹至)补释》进一步说明:“祥,吉凶的徵兆”,已刊武大简帛网。古籍中, 吉兆、凶兆皆称为“祥”。《汉书·五行志》以妖孽及畜为“祸”、及人为“瘸”,自外 而来,谓之。祥一。“祥”有吉祥,也有凶祥。《尹至》所论,即是凶祥。《左传》昭公 十八年里析告子产日“将有大祥”,即“民震动,国几亡,吾身泯”,亡国灭身,与夏桀 同。 有夏灾虐德暴,天见凶祥,在西在东,民所共见。因此,第二、三两筒此节应该读 作: . 惟灾虐德暴,动亡典,夏有祥,在西在东,见章于天。其有民率日:“惟我速 祸。 有夏之民见上天彰显凶祥,从西至东,已是万民震动,预感到“国几亡,吾身泯”。当天 见之祥“东祥不彰”时,夏民惶然不知所措:西邑夏之凶祥见彰于天,商汤所在的东方却 是“东祥不彰。所以,商汤有问:“汝告我夏隐率若是?即:此言当真?伊尹称是, 于是就有商汤败桀于大永之事。可见;“艟”读“动”,“箕”为“典则”,‘‘恙”eP “凶祥”,此旬读作“动亡典

文档评论(0)

bhl0572 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档