从汉英问候语比较看对英语教学影响.pdfVIP

从汉英问候语比较看对英语教学影响.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2008年第12期 吉林省教育学院学报 第24卷(总204期) JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROVINCE 学科教研 从汉英问候语比较看对英语教学的影响 吴菊红(河南检察职业学院,河南 郑州 451195) 汉英问候语的比较对英语学习者来说,可以区别地了解一个语言文化的产生和使用习惯,有助于增进对英 [摘 要] 语国家文化的理解和吸收,同时可巩固英语学习的水平和表达的能力。本文的结论有助于人们深入了解和掌握问候语 在中西文化中的差异,并能进一步促进不同语言和文化背景的人们进行相互交流和沟通。 汉英;问候语;对比;研究 [关键词] 中国人见面,都不免说一句:你吃饭了吗?以表关心。而英 统和风俗习惯的了解,语言的习惯和文化的领悟相互补充。东西 国人则互相谈论天气。可就从这单单的问候语就可以看出许多东 方文化虽说相通相融,但确也存在很大差异。由于历史演变、地 西方文化历史的差异。汉英问候语在语用功能方面基本相同,但 域风貌、社会习俗、宗教信仰等不同,各民族间的思维观念、价 在类别、内容、称谓方式、礼貌原则、具体含义以及非语言问候 值取向、人际交往等方式亦不相似,文化差异反映在各自的语言 等问候方式上存在较大差异。只有正确理解与审视问候语所折射 上便产生了语言表达方式的相异。了解英汉两种语言不同的文化 出的民族习俗及文化差异,才能正确选择符合对方文化准则的表 背景,有助于学生在语言习得过程中养成自觉的英语思维习惯。 达方式,达到跨文化交际的目的。另外对于双语教学这种先进的 1.问候话题。中国人口众多,在狭小的空间内,人与人之 课堂模式来说,中西文化的对比是这种模式的一种催化剂,但首 间关系密切,人们希望了解别人,同时也愿意被别人了解,所以 先应该从问候语的对比研究开始。 与人交流时常会问:What’s your income?Where are you 一、问候语的定义与功能 living now?How much does the new house cost you? “问候语”是我们在社会上与别人见面的时候为了搭起社会 Whom do you live with?等等。然而在西方,人们交往互存 关系而说出来的第一个话语,其形式短小简单,所传递的信息主 戒备,免谈隐私,对于婚恋、年龄、收入、生活状况等方面的问 要是感情的信息而不是要交流思想。 题,通常采取回避的态度。中国学生在与西方人交流时,如问上 问候语的功能,是使得人与人之间建立起社会关系,具备开 述类似的问题,则被认为是干涉了他们的私事,甚或遭到拒答。 启酬应话题的功能,用起来可以确认自己与对方的关系,表达对 在培养学生的英语语言运用能力时,教师有责任介绍东西方不同 对方的关怀。 的日常交流话题,以免产生误解。 问候语可以说是我们人类在社会交流互动的需要之结果, 2.问候称谓。中国是一个重礼仪的国度,不同的辈分得在称 是对人类自然行为的一种服务。人与人之间见面或是要开启沟通 呼上反映出来。例如,子女对父母直呼其名被看做缺乏教养,无 时,都要使用问候语来招呼或当作会话的开端。在同一个文化 视礼貌,会招致长辈的批评或旁人的讥笑。而西方孩子年纪稍长 中,该文化的成员因为融入自己的文化中,了解自己使用的问候 一些就对自己家长不再称爸爸、妈妈,或改称其名或用昵称。父 语的意义,所以使用时会感觉到正确满足,但是不同文化的人使 母非但不责怪,反而会觉得与子女关系融洽,人格平等,家庭和 用时,有时候会产生冲突,这是跨文化沟通应该注意、了解与学 谐。再如,英美国家的称谓比较笼统模糊,无论出自父系还是母 习的地方。

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档