- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
沈阳农业大学学报(社会科学版),
2007-08,9(4):599-602
JournalofShenyangAgriculturalUniversityS(ocialSciencesEdition),2007-08,9(4):599-602
环《境法》双语教学的分析与思考
高建勋
(福州大学 法学院,福州 350002)
摘要:加入WTO后,中国既懂外语又懂法律的复合型人才大量缺乏,严重制约了中国对外经济文化的交流与发展。法学双语教
学的目标之一就是要培养这种法学知识和外语知识并重的专业人才,但目前国内法学双语教学尚不具备实现这个目标的功能。
作者首先介绍了国外三种主流的双语教学模式———沉浸式、过渡式和保持式双语教学,比较了他们与中国双语教学所承载的不
同社会功能,分析了中国法学双语教学实践中,在课程设置、师资、教材、教学模式等方面存在的问题,并针对前述问题,以环境
法双语教学为范例,提出了探索具有中国特色的法学双语教学之路的几点思考。
关键词:双语教学;环境法;法学;教学模式
中图分类号:
G642;G648.7 文献标志码:B 文章编号: 1008-9713(2007)04-0599-04
1998年,国家司法部制定了《法学教育“九五”发展规划和2010年发展的设想》,提出了“重点培养高层次
的复合型、外向型法律人才和职业型、应用型法律人才”的教育培养目标。2001年9月,教育部下发了《关于加
强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)。其中要求,“本科教育要创造条件使用英
语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO
后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%”。至今,两部
委的目标和要求已提出多年,但目前法学双语教学还远未达到教育部的要求,离司法部目标的实现还存在很大
差距。为此不得不引起我们对法学双语教学的省视。
一、双语教学及其主要模式
双语教学(bilingualteaching)是指同时使用母语及第二语言对同一专业课教学方式。国外关于双语教学的
研究源于1968年的美国 《双语教育法》。这是美国政府为解决来自非英语国家移民子女的教育问题而颁布的
关于双语教育的法律,其目的是提供平等教育机会,缓和种族矛盾,减少社会摩擦。随后,其他移民国家也纷纷
仿效,双语教育风靡一时,对双语教学的研究也如火如荼地开展起来。目前,国外双语教学的具体模式如下。
(一)沉浸式双语教学
沉浸式双语教学(immersion bilingualeducation),也称为“浸润式双语教育”,是指在教学过程中,教师不
但用第二语言教授第二语言本身,还用第二语言讲授学科内容。在这种教学方式下,第二语言不仅是学习的内
[1]
容,还是学习的工具 。这种教学模式源于加拿大魁北克地区的英语-法语双语教学。当时学校用法语对一些
以英语为母语的、并无法语基础的学生授课。通过七八年的沉浸式双语教育后,这些学生的法语水平和以法
语为母语的学生相差无几,与以法语作为第二语言学习的学生相比,他们的法语水平远远超越后者。实践证明
这是一种比较成功的教学模式。
(二)过渡式双语教学
过渡式双语教学(transitionalbilingualeducation)部分或全部地使用母语教学,然后逐渐转为单一使用第
二语言进行教学 [2]
,从而完成从母语向第二语言的过渡 。这是美国政府为非英语国家移民的子女所提供的一
种逐步用主流社会语言———英语替代其母语的教学模式,是体现美国 “熔炉”政策的缩减性双语教学
[3]
(subtractive bilingualeducation)模式 ,即其双语教育的目的不是培养熟练掌握双语和二元文化的人才,而是
通过从母语向第二语言的过渡,将学生培养成为只使用一种语言(主流语言)或以主流语言为主的双语人才,从
收稿日期:2007-05-20
作者简介:高建勋(1972-),男,福州大学讲师,文学硕士,从事国际法学及其双语教学研究。
·
您可能关注的文档
最近下载
- 加气混凝土砌块墙面抹灰技术交底大全.docx VIP
- 六年级上册数学第四单元《解决问题的策略—假设》教学课件(苏教版).pptx VIP
- 【春秋航空 空客A320】ATA 32 起落架-2.pdf VIP
- 《环境工程原理》课后习题答案.pdf VIP
- 路清扫保洁项目策划投标文件.doc VIP
- 补肾化痰通经汤:开启肾虚痰瘀型青春期闭经治疗新路径.docx
- 《高等教育学概论》.docx VIP
- ISO IEC 20000-10-2018 信息技术- 服务管理- 第10部分: 概念和词汇(中文版).pdf
- 人民警察内务条令试题及答案.pdf VIP
- 中国重症肌无力诊断和治疗指南2025.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)