网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

听和说的链接——论口译中的理解.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 29 卷第 6 期 唐山师范学院学报 2007 年 11 月 Vol. 29 No.6 Journal of Tangshan Teachers College Nov 2007 听 与 说 的 链 接 ——论口译中的理解 罗红云 (深圳市海云天科技有限公司,广东 深圳 518057 ) 摘 要:通过分析听与理解以及理解与说的关系,论述了口译中理解的思维过程。理解是对语言知识和语言 外知识进行分析的过程。在理解过程中译员在听辨的基础上把握言语信息的意义,从而传达讲话人的思想,并完 成口译的交际目的。 关键词:口译;理解;听;说;链接 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1009-9115 (2007 )06-0064-03 口译过程是一个复杂的思维过程,通常可以分为三个程 何一个部分都是必不可少的。”[2]言语识别的基本要素除了 序:听清→理解→表达。 声波音征外,还有其他的音征:语言的音位、词汇以及语法, 理解在口译中是至关重要的,因为译员的首要任务就是 谈话的内容,用词的含义,以及说话人的身份等。因此言语 理解讲话人所表达的思想。是否正确理解讲话的内容,直接 声波在存在大量噪音,发生音波畸变或者削掉声波等情况 关系到口译的成败。因此,“口译与其说是译员的言语表达 下,其可懂度仍然是很高的,是可以被识别理解的。由于译 是一种语言的过渡,不如说是译员理解程式的直接直射更为 员通晓讲话人的语言,当置身于总的言语环境,即上下文关 妥当”[1](P189) 。那么口译中的理解程序是怎样链接听与说这 系下,他可以不用完全获取全部清晰的言语声波。译员在听 两个程序的呢?它又是怎样的思维过程呢? 辨语言链条的同时,要启动理解思维程序。理解一篇讲话是 一 “通过语言涵义和认知补充的结合从有声语链中提取意义 听清原语是口译的最基本要求。“听与理解”两个程序 [3] 。口语转瞬即逝,随着有声言语链的消失便 的一种程序” 几乎是同时发生的循环运动。译员是一边听辨原语一边理解 产生了意义。译员不用记住讲话人的每一个字词,要抓住的 其意义,理解的同时又在继续听辨。译员通过辨认出讲话人 是讲话的内容。可以看出,在“听与理解”两个口译程序中, 所发出的信息,从而听懂了其话语代码的意义。因此在讲话 译员通过听辨有声的言语链,从而获得原语的意义。 人头脑和译员头脑之间存在着用于言语交际的言语链,这条 二 链条串联着许多链条。“讲话是由话语组成,但讲话的意义 “理解与表达”是口译程序中的最后步骤。译员在听了 并不是非语言单词相加之和。言语链发布时,信息接收者大 讲话后,经过分析、理解讲话人的思想,然后选择合适的译 脑语言区受到刺激,他会立即借助先前存储在大脑中的相关

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档