浅谈广告英语的特征和翻译方法.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 卷第 期 年 月 9 8 读与写杂志 2012 8 Vol. 9 No.8 Read and Write Periodical August 2012 浅谈广告英语的特征与翻译方法 陈治仪 (苏州工业职业技术学院 江苏 苏州 215104 ) 摘要:广告是传递信息的一种方式,其目的在于推销商品、劳务,影响舆论,博得支持,推进一种事业,或引起广告刊登者所希望的其 他效应。 本文将借助大量的经典英文广告对广告英语三个方面的特征进行分析,同时总结和归纳通用的一些广告英语翻译方法,进 行深入剖析。 关键词:广告英语 特征 翻译方法 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: ( H315.9 A 1672-1578 2012)08-0018-02 1 引言 广告英语中常用的修辞方法有:比喻,夸张,拟人,双关等。 广告作为一种特殊的交际形式,不仅能对消费者的观念、态 例如: 度及行为产生一定影响,作为一种文化载体,它还会在某种程度 隐喻: Life is a journey, travel well. 上反应人们社会文化价值观的取向及其变化趋势。 随着全球化 人生就像是一场旅途,一路走好。 浪潮的推进,广告可谓是无处不在,无时不有。 英语广告也大量 夸张: Take TOSHIBA, take the world. 充斥在人们的生活中, 推销产品的同时, 也在推广着西方的文 拥有东芝,世界在握。 化。 作为中国的企业,要打进国际市场,吸引眼球的英语广告也 拟人: ’ As soft as mother s hand. 是必不可少的。 像妈妈的手一样柔软。 (童鞋) 2 广告英语的基本特征 双关: Start ahead. 分析广告英语的基本特征可从三个方面进行探讨: 一是用 成功之路,从头开始。 词上,二是用句上,三是修辞上。 3 广告英语的翻译方法 2.1 用词 对广告英语进行翻译,出了充分了解其语言特点外,还应该 首先, 广告英语的用词通常比较简单, 例如:“Good to the 掌握一些翻译方法。 last drop. ”“滴滴香浓,意犹未尽。”(雀巢咖啡)。就这样五个简单 3.1 广告英语在翻译的过程中,应注意其中的文化差异 的英文单词

文档评论(0)

july77 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档