试析外宣翻译de特点和要求.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试析外宣翻译de特点和要求.pdf

·218 · 价值工程 试析外宣翻译的特点和要求 ThePeculiaritiesandRequirementsofChinesePublicityM aterials Translation 冯维娜 FengWeina;黄晓英 HuangXiaoying (西安电子科技大学人文学院,西安 71~71) (SchoolofHumanityandArts,XidianUniversity,Xian710071,China) 摘要:随着世界发展的全球化趋势,翻译的范围越来越广,涵盖各个领域。按照文本的类型,翻译可分为文学翻译和非文学翻译。外宣翻译是 翻译的一种特殊形式,狭义的外宣翻译包括各种媒体报道,政府文件公告,政府及企事业单位的介绍、公示语、信息资料等实用文体的翻译。外宣 翻译的特点是把中文译成外语,译文的读者是外国人,更注重译文和译文读者。纽马克认为,文学翻译 以语义翻译为主,非文学翻译 以交际翻译 为主。外宣翻译的文本主要是非文学文本,应采用交际翻译的方法。 Abstract:Withtheglobalizationtrendofworlddevelopment.thescopeoftranslationismoreandmorelager,which involved inmanyfields. Accordingtotexttype,translationcanbedividedintoliterarytranslationandnon—literarytranslation.Chinesepublicitymaterialstranslationisaspecial £vpeoftranslation.NarrowlydefinedChinesepublicitymaterials translationincludesallkindsofmediareports,governmentdocumentandnanouncement, introduction,publicsigns,informationofgovernmentandenterprises.PeculiaritiesofChinesepublicitymaterialstranslationaretotranslateChineseto English,thereaderisforeigners,and itpaysmoreattention toreader.Newmark thoughtthatliterary translation ismainly semantic trna slation,non— literary translation ismainly communicative translation.The textofChinese publicity matefials translation ismainly non—literary,should use communicativetranslation. 关键词:外宣翻译;非文学翻译;交际翻译 Keywords:Chinesepublicitymaterialstranslation;non—literarytranslation;communicativetrnaslation 中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1006—4311(2011]20—0218-02 1翻译的类型 翻“译公司”,“翻译服务”,搜索结果至少有几十万,这在一定程度上 翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中 代表了翻译公司的数 目。每个翻译公司要生存,都必须有一定的翻 的跨语言、跨文化的交际活动。翻译活动涉及诸多因素:译者、作者、 译量作为支撑,我们可以想象全世界每天生产的翻译产品有多少, 原文、原文读者、译文、译文读者等。 这是文学翻译无法相比的。虽然非文学翻译在现代翻译实践中占这

文档评论(0)

gr4d52fg46fr3df + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档