- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英文注釋.doc
Puss in Boots / Chinese - English Notes
中英文註釋A
Puss: I dont steal from the churches.
Man in Bar: The boys orphanage has been donated silver candlesticks. They could look pretty good in your house.
Puss: I dont steal from orphans.
Man in Bar: How about Jack and Jill?
Puss: What?
Man in bar: The murderous outlaws Jack and Jill have gotten their hands on magic beans
Puss: Dont joke with me about magic beans. I searched half my life for them. They do not exist.
Man in Bar: No, cat. We have seen them. These are the beans of legend. Grows a vine to the Land of Giants, and the Golden Goose. 鞋貓是正義之士,好比廖添丁,雖偷拐搶『豆』,但不搶教堂,不搶孤兒院。
有人捐給孤兒院銀燭台,一定價值不少。
傳奇雙賊夫妻檔Jack and Jill當然不放過魔豆到手的機會,而酒吧裡的人說溜嘴,正是鞋貓挑戰雙賊的機會。
酒吧裡的人似乎說動了鞋貓,童話裡的魔豆一路生長,藤蔓升入天堂,巨人城堡、金鵝生金蛋、好不誘人!
中英文註釋B
Jack: You know, Jill, Ive been thinking.
Jill: Get it out.
Jack: I … Once were done with this magic been business and got ourselves all the beautiful golden eggs…
Jill: Hmm, go on.
Jack: Well, we cut down on some of the hijacking and murdering. I mean, its fun and all, but I want a baby.
Jill: A baby what, Jack?
Jack: A bay us, Jill. Well raise it wild, like a squirrel or something.
Jill: Ever since you fell down that hill and broke your crown, you have been talking crazy. 夫妻檔雖偷拐搶騙,但鶼鰈情深,這裡Jill見丈夫吞吞吐吐,便要他有話直說
Hijacking:擄人
Jack不想成天偷拐搶騙,而且還想要有個baby
這一對傳奇雙賊的確有一套,連養兒育女也是如此獨特!
Squirrel:松鼠
Jill不怎麼認同丈夫,覺得他一定是頭殼撞壞了才胡言亂語
中英文註釋C
Kitty: You hit me in the head with the guitar?!
Puss: Let me buy you some leche! I am a lover, not a fighter.
I smell something familiar, something dangerous, something breakfasty 原來蒙面貓是一個女的!
Leche:牛奶,西班牙語
貓咪的嗅覺一向靈敏,所以鞋貓機警的四處聞聞
中英文註釋D
Puss: How dare you show your face to me?
Dumpty: I know you are angry. You have every right. But it is good to see you, Puss. Are those new?
Puss: No. They are the same boots I wore when you betrayed me.
Dumpty: Betrayed you? You let me cracked in pieces on a bridge, surrounded by soldiers!
They even wrote a song about it.
Puss: And how did you get on that bridge in the fi
您可能关注的文档
- 下載文件檔.doc
- 下載附件1.doc
- 下载(ppt,4154KB)-施耐德电气中国.ppt
- 下载-万能试验机.doc
- 下载-中国乐凯集团公司.doc
- 下载-中国国际招标网.doc
- 下载-中国海洋大学信息科学与工程学院.doc
- 下载-中国社会组织网.ppt
- 下载-关于我们.doc
- 下载-北京汉语培训.doc
- 金融产品2024年投资策略报告:积极适应市场风格,行为金融+机器学习新发现.pdf
- 交运物流2024年度投资策略:转型十字路,峰回路又转(2023120317).pdf
- 建材行业2024年投资策略报告:板块持续磨底,重点关注需求侧复苏.pdf
- 宏观2024年投资策略报告:复苏之路.pdf
- 光储氢2024年投资策略报告:复苏在春季,需求的非线性增长曙光初现.pdf
- 公用环保2024年投资策略报告:电改持续推进,火电盈利稳定性有望进一步提升.pdf
- 房地产2024年投资策略报告:聚焦三大工程,静待需求修复.pdf
- 保险2024年投资策略报告:资产负债匹配穿越利率周期.pdf
- 政策研究2024年宏观政策与经济形势展望:共识与分歧.pdf
- 有色金属行业2024年投资策略报告:新旧需求共振&工业原料受限,构筑有色大海星辰.pdf
文档评论(0)