日本学生汉语趋向补语偏误分析及教学对策.docVIP

日本学生汉语趋向补语偏误分析及教学对策.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本学生汉语趋向补语偏误分析及教学对策.doc

日本学生汉语趋向补语偏误分析及教学对策   摘要:由于日语的句法结构不同于汉语,日本学生对趋向补语以及复合趋向补语的引申用法不容易掌握。本文分析日本学生在趋向补语习得过程的偏误类型及产生原因,提出了在教学中应采取的对策。   关键词:趋向补语 日本学生 偏误分析   汉语中的趋向补语,尤其是复合趋向补语以及它的引申用法,是汉语学习者的一个难点,也是日本学生的一个难点。由于日语的句法结构不同于汉语,日本学生对趋向补语以及复合趋向补语的引申用法的习得不容易掌握,在具体的使用中出现的偏误较多。本文以日本学生平时书面作业中出现的趋向补语病句为偏误语料,分析日本学生在趋向补语习得过程的偏误类型及产生原因,提出了在教学中应采取的对策。   一. 趋向补语偏误类型   1. 遗漏   趋向补语的遗漏主要有两种类型,一种是动词的遗漏,另一种是补语的遗漏   1). 动词的遗漏:   *(1) 他日本去了。   *(2) 外面冷,赶快教室去。   *(3) 听见叫她的名字,她突然起来。   *(4) 从前面过来几个老师。   (1)中,缺少谓语动词“回”,正确的应为:他回日本去了。(2)中,缺少谓语动词“进”,正确的应为:外面冷,赶快进教室去。(3)中,缺少谓语动词“站”,正确的应为:听见叫她得名字,她突然站起来。(4)中,缺少谓语动词“走”,正确的应为:从前面走过来几个老师。   比较一下日语的表达:   (1)彼は日本に?って行きました。   (2)外は寒い、早く教室に入って行く。   (3)彼女の名前?くと、彼女は急に立ち上がった。   (4)前を?いてきた2人の先生。   日本学生之所以出现这样的错误,是因为汉语和日语的句法结构不一样。汉语的结构是“主语+谓语+宾语”,日语的结构为:主语+宾语+谓语”结构,日本学生在主语后首先考虑宾语(如(1)(2)),而后又误将作为谓语的动词与趋向补语中的动词混为一谈,认为仅仅使用趋向补语中的动词就能够代替谓语动词的作用。   2).补语的遗漏   *(5)老师说的补充内容,你快记下。   *(6) 他将作业从笔记本上撕下交给老师。   *(7) 下课后,我把书放了书包里。   *(8) 从教室里传来笑声。   *(9) 如果你同意,我们就把时间确定。   *(10)只要坚持,汉语会说得越来越好的。   (5)(6)中的“下”后面,都遗漏趋向补语的“来”,缺少“来”后,语义不完整。“记下”,“撕下”只是结果补语,纵观全句的表达,用趋向补语更为贴切。因此,(5)(6)正确的句子应为:老师说的补充内容,你快记下来;他将作业从笔记本上撕下来交给老师。(7)(8)中分别遗漏动词后“进”“出”,让人感觉句意表达不清晰、不完整。实际上,日本学生对某些词掌握不熟或不会使用时,会采取“回避”使用,从而导致趋向动词的遗漏偏误。(7)(8)正确的句子分别应为:下课后,我把书放进了书包里;从教室里传出来笑声。(9)中,在“确定”后遗漏趋向补语“下来”,(10)中,在“坚持”后遗漏趋向补语“下去”,如果没有(9)中的“下来”,(10)中的“下去”,句子就不能成立。(9)(10)正确的句子应为:如果你同意,我们就把时间确定下来;只要坚持下去,汉语会说得越来越好的比较一下日语的表达:   (5) 先生の言ったことです、あなたは早くメモを取る。   (6) 彼は宿?ノ?トをちぎって先生に渡した。   (7) 放?後、?は本をかばんの中に入れた。   (8) 教室の中から笑い声が?わってきます。   (9) よろしかったら、私たちは??を?定する。   (10) ?持し通すのでさえすれば、中国?は言えるのがだんだん良くなります。   日本学生之所以出现这样的错误,是受到了母语的影响。另一方面,复合趋向动词引申义的理解较难,日语中对应汉语的复合趋向动词固定的形式不多,所以学生在使用时常常省略了一些成分。   2.错序   错序在日本学生趋向动词习得中是常见的一种偏误,最根本的原因是受母语负迁移的影响。常见的错误有:   1) 处所宾语的位置有误。   *(11) 下个星期我就要回去日本了。   *(12) 我们进来教室了。   *(13) 他走出去学校了。   *(14) 刚才从教室里走出来张老师。   趋向补语中处所宾语的位置一定要放在“来”“去”之前,也就是说,宾语为表示处所的词语时,只能放在“动词+来/去”中的“动词”跟“来”“去”之间。因此(11)中的“去”要放在宾语“日本”的后面。(12)中的“来”要放在宾语“教室”的后面。(13)中的“去”要放在宾语“学校”后面。我们知道,趋向补语后的非处所宾语必须是不确指的,而(14)中的“张老师”

文档评论(0)

lmother_lt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档