- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
春花烂漫,此景只应天上有
三月,北半球春色初现。你能感觉到太阳温暖的指尖轻拂着你的脸颊。树上冒出了嫩绿的新芽,浅褐色的球根破土而出,盛开的花朵争妍斗丽。
春天通常是植物园最美的时节,这里不仅呈现出一派百花盛放的美景,还能体现民族品味与文化愿景。植物园正是与本地人一同放松休闲的好地方,他们有的在这里享受野餐,有的在给婚纱照摆造型,还有的在尽情嗅闻着新一季的芬芳。
这个春天,一起到植物园踏青吧!
Keukenhof, Lisse, Netherlands
库肯霍夫公园(荷兰利瑟镇)
Although tulips are native to central Asia and were first grown in Persia and the Ottoman Empire, no country has cared more about tulip blooms than the Netherlands.
This simply named “kitchen garden” is a showcase for national growers[生长物], who provide seven million bulbs to create the world’s largest floral[花的] display. Purple crocus and hyacinths emerge[显现] first, narcissi and daffodils add a trumpet[小号] fanfare[喇叭声], then a symphony[交响曲] of tulips explodes in full bloom.
尽管郁金香原产自中亚,最早培育这种花卉的是波斯和奥斯曼帝国,但没有哪个国家比荷兰更重视郁金香。
这个被简单命名为“厨房花园”的地方长年展出荷兰国花,以七百万株球根植物打造出全世界最大型的花卉展。紫色的番红花与风信子最早开放,水仙花和黄水仙也纷纷亮出了“小喇叭”,郁金香接着奏起了盛开绽放的交响曲。
Royal Botanic Gardens, London, UK
皇家植物园(英国伦敦)
“Kew Gardens” has been at the forefront[最前线] of botanical research since 1759, with the planet’s largest collection of living plants, plus a vast library of botanical drawings and books.
The huge gardens have wandering[蜿蜒的] walkways that lead past a pretty palette[调色板] of spring blooms, from crocus and daffodils along the Princess Walk to hyacinths and narcissi on the parterres[花坛] of the Palm House. Woodlands are sprinkled[使散布] with bluebells and snowdrops, and the Rhododendron Walk is lined with pink blossoms.
At any time of year, the gardens’ 19th-century greenhouses explode with exotic[外国的] blooms and collections of palm trees and ferns. Don’t miss the charming Marianne North Gallery, which features[以……为特色] 832 paintings of exotic flora[植物群] by a well-travelled Victorian.
“邱园”自1759年起便站在了植物学研究的前沿,园内拥有全世界最多的植物活体,还有一个收集了各种植物图鉴及书籍的大型图书馆。
这个大型园林区内设有多条蜿蜒曲折的散步走道,一路上会经过各种色彩绚烂的娇媚春花――公主大道的两旁是番红花与黄水仙,棕榈室的花圃里则盛开着风信子和水仙花。风铃草和雪花莲在林地里点点绽放,杜鹃花道边上开满了粉色的花儿。
一年中无论什么时节,园内的19世纪温室都会展出各种异域花卉、棕榈树以及蕨类植物。千万别错过魅力十足的玛丽安娜?诺斯画廊,馆内陈列了这位周游列国
您可能关注的文档
最近下载
- MSA测量系统分析-二次元.pdf VIP
- 视频处理软件:Final Cut Pro二次开发_(1).FinalCutPro二次开发概述.docx VIP
- 公司气象灾害防御方案气象灾害防御条例.doc VIP
- 《学前教育研究方法》期末考试复习题库(含答案).docx VIP
- 特种设备安全监察条例.pptx VIP
- 2023年《教育研究方法》期末考试复习题库(含答案).docx VIP
- 生产安全事故报告和调查处理条例2020.docx VIP
- 专题13 《红岩》中考真题及典型习题训练 (解析版)-2021年中考语文常考名著之阅读指导及真题训练.docx VIP
- TCECS 618-2019 压接式碳钢管道工程技术规程.pdf VIP
- 《中华人民共和国防汛条例》知识培训.pptx VIP
文档评论(0)