- 252
- 0
- 约1.35万字
- 约 41页
- 2017-03-01 发布于江西
- 举报
CHAPTER Five第五章 法律文本翻译的原则 CONTENTS TEACHING AIMS 教学目标 学习本章之后,需掌握以下知识点: 1. 了解一般翻译的基本原则 2. 掌握法律翻译的基本原则 3. 能够初步进行法律文本的翻译 背景知识引入Preview 翻译是有原则的,翻译原则与翻译标准紧密相关,其实翻译的原则和翻译的标准在本质上也是一致的,区别在于前者是从译者的角度来考虑翻译活动,而后者是从翻译评论家的角度来评判译文。 example The parties hereto shall,first of all, settle any dispute arising from or in connection with the contract by friendly negotiations. Should such negotiations fail,such dispute may be referred to the People’s Court have jurisdiction on such dispute for settlement in the absence of any arbitration clause in the disputed contract or in default of agreement re
原创力文档

文档评论(0)