简论现代西方译论的艺术观与科学观.pdfVIP

简论现代西方译论的艺术观与科学观.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简论现代西方译论的艺术观与科学观.pdf

简 论 现 代 西 方 译 论 的 艺 术 观 与 科 学 观 黄振 定 提要 : 本文 通过对现代 西 方 有代表 性的翻 译理 论的 简要考察 , 分 别 揭 示 艺 术观和科 学观各 自的 两 重 性 及其综合趋 势 , 从而 有力 证 明 两 种 观点 的 必 然统 一 : 即 , 两种 片 面性 的观 点 实际 上 是 内在联 系和相 互 渗透 的 , 翻 译活动 只 能合 理地 理 解为 艺 术创 造性与 科学忠 实性 的辫证统 一 。关键词 : 艺 术 观 , 科 学观 , 两 重 性 , 统 一 A h 由, Ct : n 叨 妙 a bri ef i l x 尹u ry into ~ re p~ n l a o ve m以戈m t 卜为石es 成 饥以妇d on in the w 忱 t , the 钾pe r 二v 以山 the d u 习ity of 场 t ll 耐拓c an d sc ie l l ti 6 c a p p lt 旧c hes to tr 田妞坛ti on a l 记 the t e nde 衅 of the ir 卿th es is , a 以1 th us c 卿 n il y jus 曲es the i ~ i t ab 】e 耐ty of the two a p p lt 旧c 辘 ; d坦 t i s , the two ~ 城. 戈d 娜 iti , are a e 恤山y in te 说la t曰 朋d int e 卿 ne 喇ing ,阴d t ~ 俪on ~ 。吻 悦 ~ n ab l y lo k司 u po n as 场 t ll c p 已a o ve arti sti c a . 记 细th五d sc ie n 曲 e ac ti 讨ty . K ey w o n ls : arti sti c ap p ~ h , sci en 曲 c a p p ~ h , d山山 ty , 画ty 西方 翻译理 论 之始 , 西 塞 罗 提 出 “ 不是作为解 释员 , 而是 作 为演 说 家进 行 翻 译 ” , 他这种文 艺美学 观 的基 础 , 是 确信 语 言 的符 号形式 、 思想 内容和 文采 修辞是 统一 不可 分 的 , 因而双 语 的转 换 可 以 完全等 值 , 没 有意识 到“ 演说 家” 式 的 翻 译 有 着 可 能 歪 曲原 文 的 危 险 。尽管西 塞罗 这 种 朴 素 的观 点 自有他 的道 理 ,但 还是 很 快 在 其 继 承 者 昆 体 良那 里 出 现 了 “ 以译 作压 倒原 作” 的明显 片面 性 。 后有 哲罗姆 初识 双语 的差 别和 一般语 言 的 内容 与形式 ( 包 括风 格 ) 的矛 盾 , 提 出 “ 有 时直 译 , 有 时意译 ” 的两 可 主 张 。 奥 古 斯 丁 则 通 过探 究 单 词符号 的“ 能 指” 与 “ 所 指 ” 的复 杂关 系 , 既要 求以孤 立的单 词 为 翻 译 的基 本单 位 , 又 断 然 把语言 的 内容 与风 格形 式割裂 开来 。 他 的语 言分析 不无 正确 , 对 翻 译 中的矛 盾 揭示 也 较 深刻 , 但 他 因此 既 主 张 “ 字 当句 对 ” 的 直 译 、 死译 , 又 认为 可 以 自由地 外 加不 同的 风格 。 于是他 违背 了 自己 忠 实 原文 的初 衷 , 与 西 塞 罗殊途 同归 , 并 开启 了西 方译 论语 言分 析 观 与文艺 美学观 的对 立 。这一对 立在 文艺复 兴时期 发展成 为宏扬各 民族 语 言与忠 实再现 原文 的矛盾 以 及克服这一 矛 盾 的 努 力 。 17 世 纪 以 来 , 以 法 国 的 “ 厚今 ” 与“ 崇古 ” 之争 为典型 代 表 , 意译 、 直 译和 全面 忠 实 问题 得 到 了 广 泛 深入 的探讨 , 从而产生 了英 国 的德莱 顿和 泰特勒 的系统 翻译理 论 。 他们 两 人都立 足于 “ 翻译是 艺术 ” 的整体 文艺美学 观 , 对 于 实 现 全 面 忠 实 的 富有 艺术 性 的“ 优 秀翻 译 ” , 着 重 深 化式 地 进行 了 语言基 础 的科 学 性 分 析 和 阐明 ; 他 们致 力 于 文艺美 学观 与语 言 分 析观 的 统 一 , 但 又 时 而 强调思 想 内容 的忠 实 , 时 而 强调 风格 形 式 的再现甚 至 “ 美 化 ” 。 看来 , 直译 与意译 、 忠实与创造 、 语 言科 学 与艺 术 审美 等 关 系 实在 复杂 难辨 。 汐 世 纪上半 叶 洪堡特 以 其“ 语 言绝 不是产 品 , 而是一 种创 造 活 动 ”? 的 惊世 之说 , 从

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档