Linguistic features of publicity and its Chinese-English Translation Strategies.docVIP

Linguistic features of publicity and its Chinese-English Translation Strategies.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Linguistic features of publicity and its Chinese-English Translation Strategies

 PAGE \* MERGEFORMAT 23 Linguistic features of publicity and its Chinese-English Translation Strategies Abstract: The publicity language has its own language features, that is clear, concise language, with indicative, suggestive, restrictive and mandatory, with static and dynamic distinction. According to Peter Newmark’s translation theory to analyze the characteristics of publicity language, translated the rationale for communicative translation method. Will be publicized in Chinese language translated into English, the use of the strategy is divided into cross-cultural communication strategies, contextual analysis strategies, user-friendly strategies and concise strategy. Keywords:: publicity language; Chinese-English translation; translation; grounds; Strategy Publicity language is a special kind of style, it has been involved in every aspect of our lives and permeate every corner of society, such as street signs, shop signs, advertising language, warnings, propaganda slogans and so on. It can be seen everywhere in our lives, “carefully sliding Caution, Wet Floor”, “Box Office Ticket Office”, “China Central Television CCTV” and so on. Words were different types of publicity can serve to regulate people’s social behavior, and adjusting relationships, improve productivity, deter criminals and passion inspirational role. Therefore, brief language, some scholars will be publicized as: “that is to let the public see the text in the public language. English-language corresponding to say, ‘public signs”‘; HJ ( ‘there are scholars is defined as: “It is the A common special style in a public place, or only a handful of words, or simple easy solution icon or icons and text intended to use either to express their audience to a request or a cause for some sort of attention. [2】 (with I believe that Mr. Lv Hefa language of publicity that a more comprehensive overview of its contents, nature and characteristics, it is: “open and face the public, no

文档评论(0)

jiupshaieuk12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6212135231000003

1亿VIP精品文档

相关文档