2017年夏高中英语 第1辑 地道英语素材.docVIP

2017年夏高中英语 第1辑 地道英语素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017年夏高中英语 第1辑 地道英语素材

高中英语 第1辑 地道英语 【地道英语】 为了让大家能说上地道的英语,震惊歪果童鞋,小编为大家奉上更为地道的20个英语表达: 1. Let the cat out of the bag. 说出秘密 I had better let the cat out of the bag at once and record my opinion that the character of the English is essentially middle class. 我最好一开始就说出秘密,讲述我对英国中产阶级特征的理解。 2. try to sweep back the Atlantic with a broom 试图做力所不及的事,自不量力 Trying to sweep back the Atlantic with a broom, undoubtedly is a foolish action. 以卵击石自不量力无疑是愚蠢的行为 3. in the dark of something 3. 不知情 I am utterly in the dark of the matter. 我对此事完全不知情。 4. to one’s heart content 尽情品尝 You drank and sang to your heart content spiced with private and even vulgar jokes. It seemed as if the world had been for our own. 嬉笑怒骂,饮酒作乐,极度放肆,说着在其他任何场合都听不见的粗话,好像世界就只有我们自己似的。 5. be guardian-like 护花使者 Never did I see such sedate, sweet loving, so trusting on her part, so guardian-like on his. 我从来没有见到过如此而又甜美的爱恋,她非常信任,他则很像护花使者。 6. good a gold 6. 乖乖的 7. n chancery 7. 进退两难 How careful he was, then, no to wake her, though I could see his arm was getting stiff. He still sat there, good a gold, holding her, till it began quite to hurt me to see his shoulder thus in chancery. 他当时是那么小心不去惊醒她,尽管我可以看出他的胳膊正在渐渐变僵硬,他仍乖乖地坐在那里抱着她。我看见他的肩膀如此进退两难,开始心疼不已。 8. Make a mntain out of a molehill 8. 小题大做 Don’t make a mountain out of a molehill. 勿将鼹鼠丘看大山。(不要小题大做) 9. go smooth 9. 顺利进展 All the best for our career! Everything go smooth! 事业有成,事事顺心,万事如意! 10. A bad thing never dies. 坏事传千里 11. A bird ainted of night and day 11. 黑白相间 The agitating bird, painted of night and day, was making aqueer noise and flirting one wing, as if trying to attract attention. 这只羽毛黑白相间的鸟儿躁动不安,正发出一种奇怪的声音,摇晃着一只翅膀,仿佛在设法引起注意。 12. helter-skelter 慌张,狼狈 When I reached the crest, there was the black and white bird flying low into a dell, and there the boy, with hair streaming back, was rushing helter-skelter down the hill. 我跑到山顶后,只见那只黑白相间的鸟儿正在一个小山谷里飞得很低,男孩子的头发向后,也正慌里慌张地冲下山去。 13. with all one’s soul 全神贯注 And on the brink of the black water goldened, with fallen leaves, the boy was crouching, gazin

您可能关注的文档

文档评论(0)

zsmfjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档