Animal Idioms动物习语.ppt

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Animal Idioms动物习语

Animal Idioms Comparison Between Chinese And English Introduction Idiom is a fixed group of words or a single word, or even a sentence with a special meaning that cannot be guessed from the literal meaning of its components. “Language is the carrier container of culture, and is strongly influenced and shaped by culture. Animal Idioms are very common in our daily life . They enrich our English verbal communications . So now , let us introduce them for you. Similarities of connotations English as sly as a fox as fat as a pig as slow as snail as cruel as a wolf Chinese 像狐狸一样狡猾 肥得像猪 像蜗牛一样慢 像狼一样残忍 Differences of connotations Chinese 噤若寒蝉(cricket) 热锅上的蚂蚁(ant) 吹牛(cattle) 落汤鸡(chick) 瓮中之鳖(turtle) 鸡皮疙瘩(chicken) English as mute as fish like a cat on hot bricks talk horse goose flesh a rat in a hole wet as a drowned rat Reasons causing cultural connotation differences 1.Different geography 2.Different customs 3.Influence of historical allusion 4.Influence of religion Different Thoughts Between Chinese and English “Dragon” is a divine totem in the Chinese culture, and is greatly admired by the Chinese people and they consider themselves as the descendants of the dragon. Dragon is the symbol of all auspicious animals. In English the word “dragon” symbolizes evil. Such as: “the old dragon”, “dragon’s teeth”. Chinese people take “owl” as a symbol of bad luck. But in the UK, there is “as wise as an owl”. “owl” in English stands for wisdom. Similar Attitudes Towards The Same Animal Both English and Chinese have the same attitude towards animals. They both compare “parrot ”to “imitate”, compare “pig” to “greedy” or “dirty”, compare “peacock” to “proud” , compare “ass” to “foolish” ,compare“wolf” to “cruel” ,“lamb ”to“innocent”,“bird” to“ free”. 1.Bird (1) Kill two birds with one stone. 一箭双雕;一举两得。 (2) A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 (3) Birds of a

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档