- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
                        查看更多
                        
                    
                翻译作为英语测试能力手段的研究与分析.pdf
                    
    翻译作为英语测试能力手段的研究与分析 
                                 李金珠 唐山学院 
   摘要:随着人们生活水平的不断提高和社会的不断发  响,并且无法提高学生的翻译能力、阅读能力和写作水 
展,语言的应用与发展也取得了巨大的进步,在高校中, 平,所以在大学英语测试中翻译题型是不可或缺的。在传 
翻译也开始被应用到教学中,并作为考核学生英语运用能  统的英语翻译测试中,教师会采取简单的句子或段落来进 
力的重要测试手段。通过本文对具有代表性的三类英语测  行翻译,这就造成命题形式过于单一。然而关于考察学生 
试中的翻译题型的分析,能够看出翻译不仅仅测验学生的  技能水平和翻译知识的测试题型设计又存在一定的设计难 
翻译能力,还测验学生的语言能力,如书面表达、语法、 度,进而导致翻译教学在英语教学中得不到重视,因此学 
词汇运用等。除此之外,本文还详细阐述了大学英语翻译  生所掌握的知识得不到复习和巩固。在日常的英语教学过 
测试中所存在的问题,进而明确英语测试的目的,合理科  程中,教师应将翻译的相关技巧和理论知识结合到测试过 
学地进行英语翻译试题的设计。                          程之中,否则就会造成学生对翻译理论和技巧产生厌烦 
   关键词:翻译测试;大学英语;试题设计;功能手段  感。与此同时,学生也会认为不学习理论和技巧也能够顺 
                                        利进行考试,应付翻译测试。如果一直维持这种想法会使 
   在高校英语的教学过程中,采取相应的手段和方式对  学生忽略对翻译理论知识的学习,一味地重视翻译实践, 
学生的能力水平进行测试是一个必要的环节。从我国的英  进而影响对学生灵活运用英语理论和技巧的培养目的。 
语教学实践经验可以知道,翻译曾经被当作主要的教学手                  在改革英语翻译测试时,要在确保考试内容难易度 
段和测试形式。自从上世纪80 年代开始,大规模的水平  适中的同时,也要实现形式的多样化,并且其中的命题内 
测试突然流行起来。由于这种测试对测试的效度和信度要  容也应展现出不同阶段的学习教学内容,要根据学生的不 
求过高,并具备风险过高、规模过大的特征,所以试题大  同知识阶段水平进行试题难易程度的设计和参考,尽最大 
部分都是客观题型,以此来确保测试的信度和效度。然而  可能地做到一致性。测试形式要求题目类型较为丰富,主 
主观类题型虽然具备良好的效度,但自身的评分形式造成  观题和客观题都要具备,并且要将综合式测验与分列式测 
信度的无保障。近些年来,我国改革开放不断加深,英语  验有效地结合在一起。这样有利于更好地掌握和了解学生 
教学水平也不断地提高,所以社会向学生提出了更高水准  的知识水平和技能运用能力,还有利于扩大测试题目的出 
的英语交际能力的要求,也正因如此,翻译题型等这类的  题范畴,将考试重点强调地更为明显,进而实现英语测试 
主观题又重新被应用到英语测试之中。例如,大学英语四  所具备的引导作用。现如今,各类型的英语考试都在向标 
级考试将可供选择的翻译题变为必做题;英语专业八级考  准化靠拢。虽然增强了测试试题的公平和客观成分,并在 
试也将翻译题在测试中的比例由原来的15% 增加到20% ; 很大程度上解决了主观判分的弊端,但是当标准化的部分 
研究生入学考试也将翻译题作为必考项目之一。本文结合  开始加大比例,就会造成考试信度的丧失,学生也会因此 
国内现有的三种典型英语测试来对其能力手段进行分析和  对标准化的题目感到僵化,影响对学生解决问题能力、主 
探究。                                     观创造能力的培养和提高。主观题具备较好的效度,却缺 
   一、大学英语翻译测试中存在的问题分析                   乏一定的信度,而客观题能够保证测试的信度。翻译作为 
   黄忠廉教授曾指出在上世纪的40 年代时,清华大学  英语测试中的主观题之一,向题目的设计者提出了一个既 
会在每一年的新生入学考试中的英语试题出两篇翻译,一  要确保效度也要确保信度的重大难题。我国相关的语言学 
篇是英译汉,另一篇是汉译英,双方各占50 分,进而了  专家曾指出翻译题共具备两种功能手段:一是高级翻译手 
解和判断学生所具备的英语水平,作为取舍学生的衡量标  段,不再仅仅是对词汇和句型等的考核,而是对语言的综 
准。通过清华大学的这个做法可以看出翻译在英语测试能  合运用能力进行测验;二是测试语言项目,例如动词短 
力中占据的重要地位,同时也体现出翻译是作为英语测试  
                 原创力文档
原创力文档 
                        

文档评论(0)