- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
母语负迁移在初学英语中影响及其纠正策略
母语负迁移在初学英语中影响及其纠正策略 摘 要:文章从母语的语音、词汇、语法这三方面的负迁移分析了初学者学习英语时所遇到的障碍,并在此基础上提出了相应的对策,旨在帮助初学者在学习的过程中能有效地避免此类错误的发生
关键词:母语;英语; 初学者;负迁移;纠正;策略
一、母语对初学英语者的负迁移
母语迁移有正负之分。教育部高考英语命题组专家蒋祖康指出:“一个人已掌握的知识会对新的学习造成影响。”这就是迁移。教师不能忽视学生在学习语言的过程中母语所产生的正迁移,它会帮助初学者迅速掌握新知识。然而,教师也必须清晰地认识到:大部分的初学者无法领悟英汉两种语言间的区别,因此,负迁移在初学者学习英语的过程中扮演着统治性的角色。母语的负迁移主要表现在语音、词汇和语法三个方面:
一是语音方面的负迁移。在教学中,笔者发现有些学生由于受汉语拼音b,p,d,t,g,k读音的影响,在读爆破音/b/,/p/,/d/,/t/,/g/,/k/时会不自觉地在这些音素后面加上/?/的音,很多初学者会把first/f?:st/读成/f?:st?/。同样在读鼻塞音/tn/ /dn/时,很多学生也会在里面插入/?/的音。比如把written/ritn/读成/rit?n/,把listen/lisn / 读成 /lis?n/。有些读音上的错误会让学生在交流时造成误解。比如The cook is new与The cooker is new这两个句子,如果学生不能正确地发音/k/,在听到其中一个句子时,可能就会疑惑到底听到的句子意思是“厨师是新来的”还是“厨具是新的”。因此,避免语音的负迁移至关重要
二是词汇方面的负迁移。通常来说,学习一门外语时,词汇方面的负迁移主要来源于两个方面:一方面是语义的负迁移。对比英汉两种语言,我们可以发现很大一部分词的概念并不能完全吻合。有些是部分相当,而有些是字面上的一致。New Concept English的作者Alexander在被问到为什么给这本书取名《新概念英语》时说:“首先我得声明一下,concept’表示的是一种思考的方式,与汉语的概念毫无关系。”这里汉语的“概念”与英语的“concept”在语义上就不相等了。这也是为什么很多学生在做阅读理解时误解文章大意的原因所在。另一方面是词义内涵的负迁移。由于英汉两种文化的不同以及生活习俗和理念的不同,英汉两种语言中的很多词被赋予了不同的含义。部分学生由于不清楚其中的差异,在翻译相关词汇?r用汉语的习惯“生搬硬套”。如:The question is a small dish to me . “ a small dish ”就是根据汉语的翻译硬套上去的。英语中应翻译成 “ easy as ABC ”
三是语法方面的负迁移。语法的学习是语言学习中不可或缺的一部分,也是母语产生干扰最明显的地方。虽然英汉两种语言的语法有一些共同点,但是仍然存在很大的不同。学生在翻译时总是会借用母语的思维习惯来翻译,从而在学生的作业里会出现类似“I very like English.”这样中式英语的翻译
二、避免母语对初学者负迁移的纠正策略
初学者自己在学习英语的过程中往往无法意识到这些负迁移,他们只会觉得英语很难、很无聊,并在遇到困难后放弃。为了让学生重新认识“英语”这位朋友,感受“英语”的魅力,笔者在教学中做了以下尝试来避免负迁移
1. 纠正语音策略――让初学者掌握正确读音并记忆相应的单词
教师在教学48个音素时,除了应用一些传统的语音教学法以外还要增加一些其他的方式方法,比如录音法。对那些在发爆破音时带有尾音/?/或者有些音素发音不规范的学生,我们可建议他们用录音机把自己所发的音录下来,然后与教学磁带做对比,从中发现自己的发音错误之处并加以纠正。在课堂上,教师也可用一些形象、生动的动作和表情让学生更直观地领悟,从而印象也会更加深刻。如元音音素/ei/,教师在教学该音素时,可以将双手食指放在两边嘴角,发音的同时双手食指往两边提起,告诉学生该音素的发音嘴形就像微笑时嘴角上扬的样子。同时在教学单词时,教师要鼓励学生根据字母的发音规律来学习单词的发音并运用这一规律来记忆单词。如字母a有在开音节中发/ei/,在重读闭音节中发/?/等规律,掌握了这些规律,学生就能正确读出相应的单词并记忆
2.纠正词汇策略――让初学者避免词义内涵的负迁移
英汉两种语言词汇的概念存在着一定的差异,因此我们翻译一个单词或句子的意思要根据语境来体验单词真正的含义。拿“help”一词来说,当“help”表示“帮助”时,汉语的意思和英语的意思就完全一致。但是在“cannot help”这一短语中,help就有两种含义。在“I cannot help you to clean the
文档评论(0)