- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国地名的翻译探讨.pdf
学 术 论 坛
中国地名 的翻译探讨
周娜
武〔汉工业学院外语系 430023)
摘 要 随着人世和2008 申奥成功后,中国将以更新的形象展示在外国人面前,为了使外国人更多了解中国人。了解中国的历史文化,记
住中国名胜古迹 中国地名的翻译显得尤为重要。首先本文分别分析了中国的省 市,县,镇等地名的各种翻译方法及其应用 觉其强调用
仅语拼音字母翻译地名 ,从而使这个地名走向国际世界。
关键词 中国地名 汉语拼音 确译
中图分类号:H 159 文献标识码:A 文章编号: 1672- 3791(2007)09(a 卜0231- 02
1 引言 Taiyuan , 当然第一种翻译更加简洁且被接 county 。例如;李昌县Xiaochang Count y ,
许多国外国名、地名都约定俗成的译成 受 。 马尔康县 Markam County .
了相应的中文,井用于人们的 日常生活中. 同 ( 3) 另一值得注意的是有一些省名如西 (2)专名是单音节,通名也是单音节,这时
样,随着改革开放的深入 中国加入了世贸组 藏、内萦按汉语拼音应写为X i z a n g 。 通名应视作专名的组成部分 先音译井与专名
织,申奥也取的了成功,中国走向了国际化,与 Neimeng ,而按民族的语言拼写译成Tibet , 连写,后重复意译,括号内为该地所在省、市、
外国的联系进一步加强,世界各国都渴望更多 Inn erMogoiia 或NeiMogo . 地区,例如 礼县 Lixian County (甘肃陇南
的了解中国。了解中国人。因此 ,如何将中国 2 2 市名的英译 地区) ,陕县 Sh anxian County (河南) 。
地名人名这种社交的媒介以规范统一的形式 (I)专名部分音译,用汉语拼音字母拼写, (3) 县以人名命名的地名英译时,方法同
翻译出来展示给各国人们显的尤为重要. 通名部分英译通常意译为 City. 上. 例如:左权县 Zuoquan Count y .
翻译家Catford 说翻译是把一种语言的话 例如:北京市Beijing City (而不采用过去 (4)有些汉字译名原先来自少数民族语,后
语材料替换成另一种语言中对等的话语材料 。 在不同语言里的拼法,如Pek ing (英)pekin 来变成汉语形式,英译时,专名按汉语拼音字
E .A.Nida 说翻译是从语义到风铭在译语中用 (法) Pekin(西) 、Pechino(意) 、Pequim(葡)) . 母拼写直接引人英语中,必要时括注音译转写
最切近的 自然对等语再现原语信息,还强调 上海市Shanghai City , 武汉市 Wuhan City 的原名。通名意译. 例如 哈密县H a m i
Trans ati on means tr ans at ing meaning . ( 通名已专名化时按专名音译如: 景德镇市 (Kumu ) County ,康定县 Kangding (Dardo)
然而,地名解释不同于其它语篇翻译,其可译 Jingdezhen City)。但天津和重庆市( 中国直 Co un t y .
性在很大程度上与译者的主观能动性相关。 辖市名)也可译为Tianj in Municipa ity , (5)如果少数民族语象蔽古语、维吾尔语
按 1984 年,中国地名委员会等颁布的 《中国 Ch ongqing Municipai ty . 和藏语地之的记音用加符字母,音译时也要用
地名汉语拼音字母拼写规则》得知地名的英 (
文档评论(0)