【商务英语论文】浅论商务英语广告语言的特征与表达.docVIP

【商务英语论文】浅论商务英语广告语言的特征与表达.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【商务英语论文】浅论商务英语广告语言的特征与表达.doc

  【商务英语论文】浅论商务英语广告语言的特征与表达 摘要:随着经济全球化的发展,广告宣传国际化的趋势将会越来越明显、越来越激烈。无论是中国企业还是外国企业,都会存在着一个广告国际化、全球化的问题,也就是商品广告的翻译问题。国际性商品广告翻译应当充分考虑产品的、销售对象的语言习惯、文化积淀与心理定式,以便能够更好地为企业服务、更好地推销商品。实践证明,成功的广告翻译会带来巨大的经济效益,而不成功的翻译不仅会给企业或国家带来重大的经济损失,还会直接影响企业或国家的形象。因此,如何恰如其分地理解和翻译跨文化广告,已是摆在商务翻译人员面前的一个现实问题。 Abstract:ent of economic globalization,Advertising promotes the trend of internationalization ore and more obvious, more and more fierce.Both Chinese panies and foreign panies, there is an internationalization and globalization of advertising, also is the problem of advertisements translation. International modity advertising translation should give full consideration to the product, sales object pattern language habits, culture and psychology, to be able to better service for the enterprise, better selling goods.Practice has proved that successful advertising translation ic benefits, and unsuccessful translation not only can bring significant economic losses to enterprises or countries, age.Therefore, ho in front of business translators. 关键词:语言特点,广告的翻译原则和技巧,广告语言的表达 Keywords: Language features 、the translation principles and skills of advertising 、the express of advertising language 引言:广告(advertising)一词源于拉丁文advertere,意思是“唤起大众对某种事物的注意,并且向一定的方向诱导所使用的一种手段”,其目的是向公众推介某种商品或者服务。广告是传递信息的一种方式,其目的在于推销商品、劳务,影响舆论。广告是向公众介绍商品、服务内容或文娱体育节目的一种宣传方式,一般通过报刊、电视、广播、招贴、电影、橱窗布置、商品陈列等多种方式进行。随着经济的发展,广告忆渗透到社会的各个领域,它与我们的日常生活紧密相连。广告不仅仅是一种经济活动,给人们带来新的商品和服务,同时还是一种文化交流,是传递文化的重要娱介。随着我国对外经济贸易和国际广告事业的蓬勃发展,对广告的语言特点极其翻译的研究具有十分重要的现实意义和实用价值。 一、语言特点 作为一种商业性的语言,广告的目的在于说服或提醒人们购买某种产品活采取某种行为,为了能让一则广告在短短几秒内清晰准确、言简意赅地表达某商品的主题和丰富的内涵,就需要借助不同的修辞艺术来狗四预言的表达方式,使其精练、生动、有趣、耐人寻味,令人过目不忘。在文字使用上,广告用语必须简洁、生动、形象,富有感情色彩和感染力。有时,为了突出产品的新、奇、特的个性特征,广告的设计者往往借助于文字的功能和魅力来吸引顾客。  使用通俗易懂、大众化的词汇 广告也是一门语言艺术,简明生动,易懂易记,有创意、有幽默感的广告语言,能充分反映商品的个性和企业的品质,才能够给消费者留下美好深刻的印象,从而更好的达到促销目的。由于广告语言涉及到文学、语言学、美学、心理学等多个学科。广告设计人员应具有一定的文学修养和相应的商品专业知识。必须对广告的语言艺术进行研究。目前,有些传媒还没有充分认识到广告语言在广告中的地位和作用。好的广告语是优美的诗,是拨动心灵的歌。有魅力的广告语言是企业的无形资产,有魅力广告语言可以创造商业奇迹。 多用褒义色彩的形容词   商家为了推销自己的商品,必然要对自己的商

您可能关注的文档

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档