从公示语的语用功能出发看公示语翻译中的问题.docVIP

从公示语的语用功能出发看公示语翻译中的问题.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从公示语的语用功能出发看公示语翻译中的问题   摘 要: 近年来公示语的翻译越来越受到更多人的关注,取得了一定的研究成果,但仔细分析公示语的语用功能不难发现,公示语翻译过程中的问题层出不穷。本文将从公示语的提供信息、提示信息、警示规范、引发兴趣促进活动、提升形象、服务社会等功能角度出发,分析和阐述一些常见公示语翻译中出现的问题,以此找到规避翻译错误的方法,提高公示语翻译的水平。   关键词: 公示语 翻译 语用功能 翻译问题   近年来,随着经济的快速发展,中国和其他国家在政治、经济、旅游各方面的交流越来越密切。为了给国外投资者及游客提供一个更加便捷的环境,大量的双语公示语随处可见,这些公示语的出现为提升各个城市的形象起到了非常积极的作用。然而,在这些英语公示语中,并不是所有公示语翻译都是恰当的。换言之,公示语翻译的标准程度参差不齐,有些翻译并不是特别恰当。   目前学术领域将英语公示语大致分为四类:指示性公示语、提示性公示语、限制性的公示语及强制性的公示语四大类。从广义的概念来说,公示语可以分为通用与专用两大类。通用公示语指具有国际普遍适用意义的公示语;专用公示语是指政府部门、社会团体、企业商家及个人等开展社会活动和业务活动所使用的公示语(如标语、广告、简介、)。鉴于篇幅所限,本文讨论的英语公示语是指具有国际普遍适用意义的通用公示语,主要按照英语公示语的四大功能来分类讨论。   1.英语公示语功能   公示语在日常生活中随处可见,应用于各个领域,尤其是公共场合。公示语的翻译主要是为了更好地为来华投资者或者游客提供必要的公共社会信息,从而吸引更多的外国友人并为人们的日常生活带来便利和帮助。为了更好地了解目前公示语翻译过程中存在的问题,以下将根据公示语的四大分类详细地阐述公示语的语用功能。   1.1提供信息的功能   提供信息的功能是公示语最主要最基本的功能之一,大部分公示语虽然简短但却蕴含着巨大的信息量。比如:指示性的公示语能够给公众提供必要的指示,如:international departure(国际出发),department store (商场), ticket (售票处), lecture room( 会议室), Duty Free(免税店),等等。   1.2提示信息的功能   提示信息的功能是指某些公示语能够指导在什么时候应该怎么做、做什么。但它没有要求人们必须采取行动,更多的是提请公众注意,具有一定的指导意义。比如:   Out of use, please use the other elevator (此电梯故障,请走其他电梯。)   Caution,wet floor. (小心,地滑)   Luzhou, 15km (距离泸州还有15公里)   Restricted Height 3.3M (限高 3.3米)   1.3警示和规范的功能   这类公示语和前面所提到的提供信息功能相比,除了向公众提供信息,还对人们的行为具有一定的规范和警示作用,向人们指明什么能做,什么不能做。比如:   Value our lives and keep away from drugs (珍爱生命,远离毒品)   Adults only (未成年人禁止入内)   RED ROUTE No stopping at any time (红线区域内严禁停车)   No parking (禁止停车)   Police Line Do Not Cross (警戒线 勿超越)   1.4引发兴趣或促进行动功能   顾名思义,此类公示语常出现在街道或商业场所,吸引大家的“眼球”,激发消费兴趣,甚至推动大众行动,实现消费。   40% Off (6折优惠)   Closingdown for Modernization (装修前大甩卖)   Sample Sale (样品出售)   HALF PRICE Winter Style Reduced (冬季新款 半价销售)   Daily Special (今日特价)   1.5提升形象的功能   良好的形象对于一个商业机构、一个城市甚至一个国家都是至关重要的。公示语的恰当使用能够极大地促进和提升一个国家、一个城市或者企业的知名度和美誉度,帮助树立和巩固这个国家、城市或者企业的良好形象。   Thank you for visiting Luzhou. (谢谢你到访泸州)   We care! We want your comments! (我们期待你的指正)   Welcome to Beijing! (欢迎来到北京!)   1.6服务社会的功能   服务社会的功能是指承担着一定的社会责任,能够为社会公益事业效力,能够促进公

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档