文体学在句型转换练习中应用.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文体学在句型转换练习中应用

文体学在句型转换练习中应用摘要: 句型转换练习是外语教学中普遍采用的方法,目的在于培养学生灵活运用语言的能力。本文基于文体学的理论,结合例句,从语言运用的“正确性”及“适合性”的角度阐述文体学应用于句型转换有助于提高学生的交际能力。 关键词: 文体 句型转换 正确 适合 1.引言 句型转换练习几乎是所有传统教学法中备受推举的学习方法,即使是非常现代的教学理念指导下的交际法,也同样将其作为教学活动的重要组成部分。 早在20世纪30年代,由于结构主义语言学和行为主义心理学的影响及二战对外人材的急需,以布龙菲尔德为代表的行为主义语言学家们进行了用非常机械的方法(Army Method)教授外语的实践并获得了极大的成功。为了让学员在较短的时间内掌握最多的句型和词汇,他们采用以“刺激―反映”说为基础的机械模仿和单纯记忆的教学方法。然而到了20世纪60年代,这种方法受到了以乔姆斯基为代表的转换生语法学派的严厉批评。乔氏理论认为:“在人的大脑中存在着一种天生的语言习得机制(LAD,即Language Acquisition Device)。正是这种语言习得机制使人能够习得语言而其它动物则不能;也正是这种语言习得机制赋予了人无限的语言能力。”(张法科,1994:48)语言习得的过程主要是语言环境触发语言习得机制并使人脑从普遍的初始状态过渡为某种语言的稳定状态的过程,这一假设为句型转换练习提供了有力的理论依据。不过,随着文体学、语义学、跨文化交际学及语用学的不断发展,这种以纯推理为基础的课内操练的弱式教学方法的不足之处也日益显露出来。在语言教学活动中,教师经常借助于句型转换练习来培养学生灵活、熟练地运用不同的句型来表达同一内容的能力。他们认为通过这种练习还可以避免学生写作中造句的单词性。然而,从文体学的角度来看,这种练习只能帮助学生正确地使用语言,而不能培养学生在某一特定的场合、为某一特定目的而恰当地运用语言的能力。因而不能有效地提高学生的交际能力。 基于这样的客观事实,本文从文体学探讨了句型转换练习对学生交际能力提高的作用。 2.句法结构与文体学 句子虽然是表达一个完整概念的基本单位。但其句式组合或词语序列的编排往往不是任意的或胡乱拼凑的。一个句子选取什么样的语序程式常常反映着形式与内容的相互关系,受制于语境或言语目的(即文体)。 在语言学家看来,文体学(stylistics)是“指对语言(风格Style)变异的研究,语言风格变异取决于使用语言的场合,也取决于作者或说话者希望能对读者或听者造成的影响”。其任务在于了解语言的各种功能,使人们更好地理解它们所表达的内容和作用。英国诗人柯勒律治在谈到文体特点时认为,表现某一意蕴,只能选择与之匹配的唯一的词语和表达方式。否则就会损害意蕴。也就是损害文体(童庆炳,1994:8)。此外,句式结构的安排也不单纯是内容与技巧问题,它还蕴含着作者的态度、情感、心境等主观因素。如黑格尔所说:“语言的表现形态。一部分被表现者的心理特征所决定。一部分被表达的内容和意图所决定。”(童庆炳,1994:83)它不但可以使人们的语言运用更加规范,扫除完全可以避免的交际障碍,而且还可以使人们在理解和利用语言的表达性能方面得到真正的提高,在日常交往的言谈中不会混淆文体,出现遣词造句的错误而影响交流,甚至闹出笑话。因此,在句型转换中,如果要使言语交际达到最佳的效果,我们既要注意言语使用的正确性(correctness),又要重视其适合(appropriateness)。 3.句型的变化对文体和表达效果的影响 句型转换是一种综合性练习,它可以略去繁琐的语法讲解,对于提高使用英语的综合能力,减少分析步骤,增强直接理解和表达的能力,有明显的积极作用。句型转换联系更能够发挥学生创造语言的积极性,还有利于通过发展既有的联系,培养进行语言行为的技能。(张正东,1987:267)句型转换练习涉及到句子成分排列位置的改变、句式和句子结构的变化等,这些变化都会影响到文体和表达效果的转变。 (1)句子成分的排列是为表达内容服务的。 不论在口语中,还是在书面语中,一句话所传递的信息总有其重心焦点(focus)。口语中的信息焦点(focus of information)是通过语调核心(nucleus)表示的。书面语中的信息焦点只能借助语言成分的安排予以表示,其原则是“末尾着重”(end―weight),即把句子里较有“分量”的成分放在句末,形成一种“高潮”,使句子显得生动有力。“末尾着重”在文体学中称作“掉尾”,按照这一原则构成的句子就叫做“掉尾句”(the periodic sentence)。例如: It is a truth universally acknowledg

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档