- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译题(Translation problem)
1. terminology translation
Seoul Seoul
Tokyo Tokyo
Hiroshima Hiroshima
Saigon Xigong
Rangoon Yangon
Bombay Mumbai
Ho Chi Minh
Hu Zhiming (city)
The 2. movie name translation
A
Ghost ghost
The Legend of the Fall Legends of the fall or Legends
Best in Show pet dog contest
Erin Brockovich lotus.
B
Waterloo Bridge Waterloo Bridge
The Bridge of Madison County the bridges of Madison County
Enough last straw
Swim fan temptation pool
C
Almost Famous almost famous
The Princess Diaries, the Princess Diaries
Driven Shengsishisu
The Others the others
Get Carter
Get Carter / slaughter
D
Titanic Titanic
Elizabeth Queen Elizabeth
Shrek Shrek
Waterloo Bridge Waterloo Bridge
Madison County Bridge the bridges of Madison County
E
Roman Holiday holiday
American Sweethearts Americas sweetheart
American Beauty American Beauty
Seven Days Seven Nights for six days and nights
Scent of Women women
Rain Man rain
God Father.
F
Bathing Beauty waterlilies
The Wizard of Oz Wizard of Oz
The age of Innocence the age of innocence
Shane Shane
The Great Gatsby, the Great Gatsby
Love Me Tendly iron heart
Eric Brockvich lotus.
The translation of Proverbs
Elective courses are published in the 2010 06 month 08 days 22:02 (21) reading comments (0) category: personal diary
Report
3. translation methods: literal translation (1) P.134
When translated into the target language, if not ambiguous, both sides can understand the sentence can use the literal translation method. This method is particularly applicable to the specific image metaphor sentences. Such as:
To add fuel to the flame
Walls have ears
Cold as ice
Firm as a rock
Dumb dogs are dangerous
Paper tiger
Lose face
Running dog
Add fuel to the flames
Beware of eavesdroppers
As cold as frost and ice
Be as solid as rocks
Dumb dogs are dangerous??
Paper tiger
Disgrace
Dog
The translation method (2): P.135--136
Some English proverbs and Chinese idioms and proverbs are the same or similar in form and meaning. The Chinese translation o
您可能关注的文档
- 钢筋的计算原理(Calculation principle of steel bar).doc
- 钢结构设计制作安装过程中常见病及措施(Common diseases and measures in the design, manufacture and installation of steel structures).doc
- 钢筋电弧焊(Steel arc welding).doc
- 钢筋翻样软件就在你的电脑中(The software for reinforcing the steel bar is in your computer).doc
- 钢筋工程交底(Reinforcement project disclosure).doc
- 钢筋和混凝土的物理性能(Physical properties of reinforcement and concrete).doc
- 钢筋混凝土保护层(Reinforced concrete protective layer).doc
- 钢筋混凝土简支t梁设计任务书(路桥专业)(Design brief of reinforced concrete simply supported T beam (Luqiao major)).doc
- 钢筋混凝土楼盖(Reinforced concrete floor).doc
- 钢筋基本识图入门(Introduction to basic steel drawing).doc
- 纺织基础(Textile Foundation).doc
- 纺织基础3(Textile foundation 3).doc
- 纺织基础7(Textile foundation 7).doc
- 纺织基础知识大全(Basics of textiles).doc
- 纺织品后整理(纺工类)复习资料(Review of textile finishing (spinners)).doc
- 翡翠饰品加工主要程序(Jade jewelry processing main program).doc
- 纺织品在软装里的体现(The embodiment of textiles in soft clothes).doc
- 肺转移瘤弥漫性肺水肿(Diffuse pulmonary edema, pulmonary metastasis).doc
- 粉煤灰加气砖设备(Fly ash aerated brick equipment).doc
- 翻译单句练习(Sentence translation exercises).doc
文档评论(0)