- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
体育期刊英文摘要正文中常见错误和规范
体育期刊英文摘要正文中常见错误和规范 摘要:按英文摘要撰写规范,通过实例对英文摘要正文中常见错误进行概括并介绍规范写作方法。
关键词:体育期刊 英文摘要正文 常见错误 规范写作
中图分类号:G642 文献标识码:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.17.101
1 引言
英文摘要是中文期刊所刊载论文的重要组成部分。规范的英文摘要会增加被国际检索引用的机会。笔者阅读过近百篇体育核心期刊的论文英文摘要,发现许多英文摘要在写作规范性、结构性和语言准确等方面差错率很高。这些错误不但会影响其学术价值的传播,还会造成其学术思想的国际化误读。参照ISO 214-1976(E)文献英文摘要写作规范,本文将通过实例,归纳体育科技论文英文摘要正文中常见错误,并提供规范写作方法,为科研工作者在撰写英文摘要时提供参考。
2 英文摘要正文中常见错误
2.1 规范性常见错误
2.1.1 由直译所致赘述
例1:本文从体育课程性质的内在价值与工具价值两个角度对我国普通高校体育课改的现状进行分析与讨论。
原译文:This thesis analysis and discussion on status quo of Chinese PE teaching reform of colleges and universities from the angle both of intrinsic value and implemental value of PE courses’ natures.
错误:名词做谓语;缩写词;选词不当;名词单复数错误。
修改后:This paper makes an analysis of the current situation of Chinese physical education reform in colleges and universities from two perspectives -- the course intrinsic value and the course implemental value.
2.1.2 由直译所致语言错误
例2:研讨会上,本着坦诚合作和携手共进的精神,双方就目前体育产业、研究生课程设置、学科建设和创新等一系列问题,进行了务实和卓有成效的讨论。
原译文:At the meeting, experts and professors from the two schools discussed practically and effectively the problems of sports industry, graduate curriculum, discipline construction and developing the students’ability of innovation, etc.
错误:选词不当;多处赘述;缩写词
修改后:At this symposium, professors from these two universities had sincere and fruitful discussions on the questions of sports industry, graduate course design, disciplinary construction and innovation.
2.1.3 时态使用混乱
多数国际权威检索机构如EI就英文摘要的时态提出明确要求。“描述作者的工作一般用过去时,但在陈述由这些工作所得出的结论时用现在时态”(兰俊思,2002)。因此,一般现在时多见于研究目的和结论部分,而过去时态多见于研究方法和研究结果部分。
但很多论文英文摘要时态使用随意。看下例时态的正确使用。
例3:摘要:旨在通过对上海800户城镇居民的问卷调查,分析不同人群的体育消费支出、消费结构及消费趋势。结果表明:不同人群的体育消费支出和消费结构存在较大差异。就完善各类体育设施和满足不同人群的体育消费需求提出建议。
修改后:Abstract: This study intends to discover sports expenditure, sports consuming structure and sports consuming trend in different consumer groups. 800 families of urban residents in Shanghai filled out the questionnaire. The resul
文档评论(0)