高校外语教学中中西民族文化差异比较研究.pdfVIP

高校外语教学中中西民族文化差异比较研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年 09月 民族 高 等教 育研 究 Sept.2013 第 1卷 第5期 RmearchonHigherEducationofNationalities Vo1.1No.5 高校外语教学中中西民族文化差异比较研究 张亚丽 (内蒙古民族大学 大学外语教学部,内蒙古通辽 028000) [摘 要]语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。同时,语言又受民族文化的影响,反映着民族文 化。可以说 ,离开特定民族文化的语言是不存在的。要想真正掌握一种语言,就必须了解产生和使用这种语 言的特定的民族文化背蓄。因此,学生在学习外语时不能不同时注意中国和西方国家民族文化上的差异。在 大学外语教学的实际过程中,教师应不断探索有效途径来培养学生对民族文化差异的敏感性,进而提高学生 的英语水平 。 (关键词]教学;语言;民族;文化差异 [中图分类号]G04:H319 [文献标识码]A [文章编号]2095—4336(2013)05—0074—04 外语教学的目的是使学生获得运用这t-l~b语的 一 、 词汇中的民族文化差异 能力,即获得使用这种语言进行交际的能力。每个 民族都有 自己民族文化的历史积淀和深层的根基, 词语是语言学习的基础,由于语境、民族文化的 这种积淀或根基对一个民族的思维方式、语言行为 不同,对词语的理解也是不同的。在不同的民族文 都起着主导作用,由此而产生不同民族、地域语言行 化中,词语并非完全是 “一对一”的对应关系,在语义 为的不同特点。因此,我们不能将母语反映的文化 范围、使用范围、文化 内涵等方面都存在许多的差 观点带到外语的交际中去。长期以来,我国外语教 异 。 学对民族语言的文化因素不够重视,教师往往过多 在中国,个人要服从集体利益。因此,“个人主 地把时间用于练习语言在语法上的正确性上面,而 义”(individualism)是一种不受欢迎或要不得的思 对于语法上正确的语言形式只有在一定的社会情景 想。往往与 “自私 自利”联系在一起,颇具贬义。而在 中使用才正确、得体这一方面却强调得很不够。实 英美,个人利益至高无上,“individualism”是个无可 际上,对于外语学习者来说,语言的民族文化知识与 争议的褒义词。它往往使人想到 “个性”、“个人奋 词法、句法知识同样重要,不 自觉下功夫学习它,不 斗”、“自强不息”。 “collectivism”只不过是一种支撑 去深入了解母语与外语的民族文化差异并适应这些 空想社会主义,不可能实现的理论。在社会主义国 差异,就很难把外语真正学到手。由民族文化障碍 家里,“私有制”(privateownership)通常意味着 “剥 导致的信息误解 ,甚至伤害对方的现象屡见不鲜。 削”和 “压迫”,最终要被消灭或取缔。而在英语国家 一 个善意的言谈有时却使对方尴尬无比,一个礼貌 里,“privateownership”是神圣的,受到法律的全面 的举止也许会被误认为荒诞粗俗。因此,在外语教 保护。在中国,“资产阶级”(bourgeoisie)是 “没落的, 学中,教师帮助学生了解中西民族文化差异,已是不 腐朽的”阶级,既 “贪婪”又 “自私”。而 “bourgeoisie” 可忽视的问题。下面从五个方面探讨中西两种民族 在英语国家里则指 “中产阶级”,并不含有任何贬义 文化的差异 。 色彩。在汉语里,“地主”(1andlord)和 “资本家”

文档评论(0)

lizhencai0920 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6100124015000001

1亿VIP精品文档

相关文档