- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国学习者形容词强化语really与very使用情况研究
中国学习者形容词强化语really与very使用情况研究摘要:本文采用语料库的方法,通过对中国学习者和本族语者使用两个形容词强化语very和really的观察,发现中国学习者过多使用强化语very,用very来修饰形容词的类符和形符都多于本族语者,而本族语者则较多使用强化语really。此外此次研究对强化语really和very的常用搭配,学习者过度使用very的原因进行了分析,旨在对语言学习有所启示。
关键词:强化语 形容词 really very
中图分类号:G642 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2013)08-0019-03
1 引言
强化语(intensifier)是加强力度的程度副词,如really,very,so等(Biber et al. 1999: 554)。强化语相对语言中其他成分更加富于变化,表达力强,受到语言学家们的关注,Bolinger (1972:18) 认为程度副词“展现了语言的其他方面没有的创新和竞争,他们的本性是不安分的。”当原有的强调方式变得陈旧时,说话者就会用新的强调方式来取代旧的。Labov(1985:43) 认为“社会和情感表达的中心是语言中对于强度的表达”。Partington(1993)认为强化语在人际交流中有重要作用,是实现人际功能的重要手段。强化语也是二语习得中的重要内容,Lorenz(1999)认为强化语的学习是在外语学习基础水平之上的一个重要且复杂的部分,对二语习得者强化语使用的研究可以提供关于二语习得行为的重要见解。由此可见强化语研究对于语言研究以及语言习得研究都具有重要意义。
2 相关研究
Lorenz(1999)在对德国学习者书面语的研究发现他们相对于本族语者不仅增强语使用较多,减弱语使用也较多,给人一种想要打动读者的印象,学习者做出太多的沟通努力。De klerk (2005)的研究表明科萨人对强化语的使用,无论是强化语还是减弱语,整体上少于本族语者且相对集中。De klerk 认为对增强语的少用会给人一种不够热情不善表达自己的印象。Liang Maocheng (2004)对比了中国英语专业学生和本族语者使用在使用24个强势词时的区别,发现中国学习者使用very过多,语言表达整体有过度表达的倾向。Liang(2004) 的研究总体而言对英语教学有一定的启发意义,但是没有深入分析强势词的常用搭配以及语义韵特点,在具体强势词的使用指导上未免不足。丁容容、何福胜(2006)研究了中国英语学习者使用增强语的频率以及使用强势词的最常用搭配,发现与本族语者相比,中国英语学习者少用very nice这一搭配,so的搭配与本族语者相比更多样化;他们还分析了中国学习者过多使用very的原因可能是母语迁移和语言水平有限。陈颖、马武林(2012)通过对比中国学习者与本族语者对增强语very much的使用的频率,类连接,语体特征和语义韵,发现中国学习者过多使用此增强语,使得书面语呈现口语化特征,对very much的语域属性不清;类连接模式较本族语者单一,且中国学习者对very much的使用呈现错综语义韵,与本族语者呈积极语义韵不符。
以上对强化语的研究不断深化我们对学习者对强化语习得的认识,我国对强化语的研究多集中在频率、搭配、个别词的语义韵和类连接上,作为强化语最常修饰的类连接模式“强化语+形容词”,则很少得到进一步观察。以往研究普遍得出的结论为中国学习者过度使用强化语very,而本族语者使用较多的really则很少提及,因此,此次研究尝试通过比较中国学习者与本族语者对这两个强化语的使用在频率和所修饰形容词方面的异同,进一步探讨造成差异的原因和对语言学习的启示。
3 研究方法和研究问题
本研究采用语料库的研究方法,观察中国学习者和本族语者使用强化语really和very的频率,所修饰形容词,搭配等方面的异同,并对研究结果分析原因。中国学习者所用语料来自SWECCL 2.0中的对话部分,共713个文件,360,075个形符。本族语语料来自BNC中15-24岁青少年对话部分,共591,936形符。研究所使用软件为Antconc3.2.4w,Log-likelihood ratio calculator。
由于强化语的句子语境较为复杂,在强化语所出现
的语境限定条件中,本研究对加强语的筛选标准参考Ito Tagliamonte (2003)。
综上所述,本文的研究问题具体为:
(1) really 和very作为强化语在两个语料库的使用频率和所修饰形容词有何异同?
(2) really和 very作为形容词强化语反映出中国学习者口语怎样的特点?引起中国学习者与本族语者使用差异的原因有
文档评论(0)