网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

在英语教学中注意中西方文化差异-红宝书.pdfVIP

在英语教学中注意中西方文化差异-红宝书.pdf

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在英语教学中注意中西方文化差异-红宝书

【红宝书】考研英语词汇(必考词+基础词+超纲词)——考研精品 【红宝书】网址: 在英语教学中注意中西方文化差异 (红宝书 编辑) 在英语教学中,教师在训练和提高学生语言水平的同时,应有意识地注重培养 学生用英语进行跨文化交际的能力。教师应注意英汉两种语言文化中常见的差异, 对中国学生常犯的跨文化交际方面的错误及其原因进行教学指导。 一、问题的提出 21 世纪人类社会迈入了一个经济全球化、全球信息化的时代。随着因特网的诞 生和发展,英语作为一门国际通用的语言,在信息时代的作用日益重要。据报载, 世界是互联网中85% 以上的信息,是用英文发布的。可以说具有划时代感的“ 网络文 化” 已经形成,中外文化交际达到了前所未有的水平。因而,我们必须改变传统英语 教学的思想以适应新时代的需要。 传统英语教学是一种“应试性”的教学,使学生陷入了纯知识性的记忆和漫元边际 的题海,学生下苦功夫学习的只是能“应试”而不能应用的“英语” 。故英语教学必须注 意学生交际能力的培养,让学生在跨文化交际中学习语言,在交际中学会正确地使 用语言。 二、弊端的分析 (一)中国学生在跨文化交际方面犯错误的原因 1 【红宝书】考研英语词汇(必考词+基础词+超纲词)——考研精品 【红宝书】网址: 提到跨文化交际,既涉及文化,又涉及交际。只有了解和理解不同的文化因素 的差异,并且具有成功地与其他文化成员交际的真诚“愿望”,才能最大限度地克服不 同文化差异造成的文化障碍。 中国学生在跨文化交际中犯错误有以下几个原因。 1缺乏对不同文化差异的了解和理解 2把中国人的思维方式移植到英语表达中去,俗称Chinese-English。或把中西文化 等同起来,忽略了文化差异。当一个文化成员观察,另一个文化时,他往往用本族 文化模式来理解和解释作观察到的现象。当两种文化表达的方式和意义产生差别时, 这些学生就很容易用本族文化的模式来理解、思维和表达。因而常常产生误解。 3缺乏真实的语主 在我国,英语不是我们的第一语言,学生使用语言只限于课堂上,缺乏真的语 言环境。 由于受传统教学法—翻译法的影响,我国的课堂教学成为“填鸭式”教学,课堂教 学成为教师的“一言堂”,教师照本宣科,学生只是盲目的记笔记,被动地接受语言信 息。英语作为一种国际语言,他本身应该是充满活力的,丰富多彩的。但由于没有 给学生创设一种良好的愉悦的学英语的氛围,让学生感到学习英语谈而无味,从而 会丧失学习英语的兴趣。 创设语言环境,教师要多同学生进行交际,但学生常常接触到的是中国式英语。 比如,问候他人早上好! 2 【红宝书】考研英语词汇(必考词+基础词+超纲词)——考研精品 【红宝书】网址: ——Good morning, teacher! what did you have for breakfast? 实际上,英语国家的人们会根据具体环境说 Good morning, class! Good morning, everybody! Good morning, mr/mrs/miss/ms Green. Teacher 是不能用作 称呼语的。中国人见面打招呼常问别人吃饭没有,而英语国家的人们是不问对方what did you have breakfast ?这样的话,他们更爱谈论天气情况。 3我国传统英语教材忽略了语言实用性、得体性。传统教育片面追求升学率,培养 出的学生往往是“高分低能”,学生学了不少孤立的语法的知识,脱离了实际运用,不 会听说读写,但其应试能力甚至连英国学生也望尘莫及。 (二)英汉两种语言文化中常见的差异和中国学生常犯的跨文化交际常犯的错误。 首先,称呼在英汉两种语言文化中是存在区别的。 在非正式场合,中国人和西方人都有会直称呼人的名字,以示关系的亲密。汉语中 这种称呼比英语中的这种称呼显得更深、更密切。所以,当中国人直接叫外车人叫 外国人的名字而称呼他的姓时,中国人会觉得不好意思或觉得对人不够礼貌。但事 实上却大相径庭。正如,Helen oatey 所说:“如对

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档