- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语背景知识的教学
精品论文 参考文献
英语背景知识的教学
丁月华 王垒 (北京新东方扬州外国语学校 江苏 扬州 225000)
中图分类号:
G62
文献标识码:
A 文章编号:ISSN1004-1621(2015)11-049-01
英语背景知识指的是英语国家的政治经济、历史地理、社会文化、风土人情等。它在英语教学中起着非常重要的作用。我们知道,在心理学中,学生原有的认知结构是影响他们新学习的重要因素,个人的认知结构直接参与同新知识的相互作用。一个人的认知结构越丰富,越有利于新知识的学习;同样的道理,在英语教学中,对英语背景知识的认知结构越丰富,越有利于英语交际能力的形成。我们举一个很简单的例子:让中国学生读两篇难度相当的文章,一篇介绍春节,一篇介绍感恩节。对于这些学生来说,前者肯定比后者容易理解。所以在日常的教学中,我们应该有意识地补充相关的背景知识。
牛津高中英语模块7第4单元的reading是一篇介绍伦敦地铁的说明文。通常对于说明文,尤其是讲述学生接触的比较少的事物的说明文,学生的兴趣不是很高。为此,我在youtube网站上找到了几个关于伦敦地铁的视频短片。这些短片提供了大量的关于伦敦地铁的背景知识:作为当时全球最为繁华的大都市,伦敦建设地铁的原因;当时建造地铁所遇到的困难;建造过程中奇闻异事;伦敦地铁在二战中所起的作用以及伦敦地铁的现状等等。在给学生展示这些背景材料的同时,我设计了一些小问题,在课堂上牢牢抓住了学生的好奇心和求知欲。而在了解了这些背景知识之后,学生变的对课文非常感兴趣,渴望读课文以获得更多的相关知识,课堂效果也就非常出色。
再比如在牛津英语模块8第1单元,project部分的内容主要是介绍苏格兰诗人Robert Burns和他的一些作品。大多数学生并不知道Robert Burns这个人,对于他写过什么样的作品更是一无所知。我用Robert Burns的Auld Lang Syne(《魂断蓝桥》中的插曲,中文名为《友谊地久天长》)导入课文,并向学生介绍了他的生平,作品以及作品的风格,一下子就拉近了学生和Robert Burns之间的距离。
在新概念二的教学中,我同样会经常穿插和补充一些英语背景知识???93课的 A noble gift讲的是有关自由女神像被送到美国的事情,在介绍自用女神像时此我用自由女神像底座的十四行诗作为补充的阅读。自由女神像作为纽约以及美国的象征,在很多影片和游戏中也会经常出现。而且很惨的是她经常是外星人或者是怪兽的攻击对象,比如说电影The Day after Tomorrow, Indepent Day 中和游戏Red Alert当中都有自由女神像的出现。
在家喻户晓的系列片走遍美国中的第一集就有自由女神像的倩影。自由女神像是法国为了纪念美国的独立100周年送给美国的礼物,由此会补充到有关美国历史的背景知识,独立战争,南北战争,包括一些著名的人物,像华盛顿,林肯,杰佛逊,以及著名的演讲《独立宣言》,《解放黑人奴隶宣言》等等。这些知识的补充和积累对不仅可以帮助学生更好地掌握课文,而且对学生今后的考试也会有很大的帮助。
其实在英语教学中,了解由于英语的背景文化知识和西方人思维习惯而导致的英语和汉语的差异,显得更是尤为重要。举两个很简单的例子,英语中的the last straw到了汉语中不是字面上的救命稻草而是让人崩溃的最后一击或导火索之类的意思(the last straw that breaks the camels back)。而英语I told you so翻译成汉语就不能简单地变成我告诉你,而应该把时间表达出来,我早就跟你讲过。第一个例子告诉我们不能望文生义,要结合背景知识去了解。而第二个例子生动地告诉我们英语和汉语的一个重大区别,形合型的英语具有明显的词性变化,名词有单复数、可数不可数之分,动词有现在式,过去式、过去分词等形式差别,形成多样的语法结构和灵活的语序结构;而意合型的汉语没有词形变化,注重结构和功能的投射和整合,语法形式的表达主要依靠词汇手段,组词造句中完全依据语意逻辑和动作发生的先后决定词语和分句的排列顺序。另外,英语多用无生命的名词做主语,主动和被动两个范畴始终泾渭分明;而汉语常以有生命的名词作主语或潜在的主语。英语习惯先说纵向方向,再说横向方向,而汉语则相反。在学生了解诸如此类的语言差异,加上一些西方的思维习惯,就不会写出诸如We are difficult to finish all this tonight之类的中式英语,而会写成It will be difficult for us to finish all this tonight.这样的真正的英文。同样的,在长句子或段落中
文档评论(0)